This is like the Ayah: اَيَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَنۡ يُّتۡرَكَ سُدًىؕ Does man think that he will be left to himself to wander at will? [Surah 75 Al Qiyama (The Resurrection) :36]
The word suda " سُدًىؕ " when used with regard to a camel implies a camel who is wandering aimlessly, grazing at will, without there being anybody to look after him. Thus, the verse means: Does man think that he has been left to himself to wander at will as if his Creator had laid no responsibility on him, had imposed no duty on him, had forbidden nothing to him, that at no time in future he would be required to account for his deeds. Thus: On the Day of Resurrection, Allah will ask the disbelievers: Did you think that We had created you without any purpose, and that you would never be brought back to Us. At both these places the argument for the necessity of the life hereafter has been presented as a question. The question means: Do you really think that you are no more than mere animals? Don’t you see the manifest difference between yourself and the animal. The animal has been created without the power of choice and authority, but you have been blessed with the power of choice and authority; there is no question of morality about what the animal does, but your acts are necessarily characterized by good and evil. Then, how did you take it into your head that you had been created irresponsible and unanswerable as the animal has been? Why the animal will not be resurrected, is quite understandable. The animal only fulfilled the fixed demands of its instinct, it did not use its intellect to propound a philosophy; it did not invent a religion; it did not take anyone its god nor became a god for others; it did nothing that could be called good or bad; it did not enforce a good or bad way of life, which would influence others, generation after generation, so that it should deserve a reward or punishment for it. Hence, if it perished to annihilation, it would be understandable, for it could not be held responsible for any of its acts to account for which it might need to be resurrected. But how could you be excused from life-after-death when right till the time of your death you continued to perform moral acts, which your own intellect judged as good or bad and worthy of reward or punishment? Should a man who killed an innocent person, and then fell a victim to a sudden accident immediately after it, go off free and should never be punished for the crime of murder he committed? Do you really feel satisfied that a man, who sowed corruption and iniquity in the world, which entailed evil consequences for mankind for centuries after him, should himself perish like an insect; or a grasshopper, and should never be resurrected to account for his misdeeds, which corrupted the lives of hundreds of thousands of human beings after him? Do you think that the man, who struggled throughout his life for the cause of truth and justice, goodness and peace, and suffered hardships for their sake, was a creation of the kind of an insect, and had no right to be rewarded for his good acts.
Yusuf Ali Explanation: Allah's Creation is not without a high serious purpose. It is not vain, or for mere play or sport. As far as man is concerned, the highest issues for him hang on his behaviour in this life. "Life is real, life is earnest, And the grave is not its goal", as Longfellow truly says. We must therefore earnestly search out Allah's Truth, encouraged by the fact that Allah's Truth is also, out of His unbounded mercy, searching us out and trying to reach us.
Qur'an Wiki: Again they are strongly rebuked for denying the life to come. This is coupled with an outline of the purpose behind resurrection. This purpose has been clearly stated ever since the first creation. Indeed the purpose, or rather the wisdom behind resurrection is part of the wisdom behind creation. It is all well measured and accurately designed. Resurrection is no more than a stage that brings the cycle of creation to its fullness. Only those who remain blind, unwilling to reflect on God’s purpose which is clearly evident everywhere in the universe around us, will not see it.
Please listen to eminent Muslim scholar Nouman Ali Khan explaining the above said verse:
May Allah help us understand Qur'ān and help us to act upon the commandments of Allah contained therein. Aameen.
- The plain translation has been taken from the Qur'ān officially published by the Kingdom of Saudi Arabia. [1]
- The exegesis of the chapters of the Quran is mainly based on the "Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an" by one of the most enlightened scholars of the Muslim World Sayyid Abul Ala Maududi. [2]
- Towards Understanding the Quran
- Tafsir Ibn Khatir
- Muhammad Asad Translation
- Al-Quran, Yusuf Ali Translation
- Javed Ahmad Ghamidi / Al Mawrid
- Verse by Verse Qur'an Study Circle