.

Wednesday, 25 November 2020

Surah An-Nāziʻāt - Those Who Tear Out / The Extractors: Exegesis 79th Chapter of Quran


Sūrah An-Nāziʻāt " النازعات " is the seventy ninth sürah with 46 āyāt with two rukus, part of the 30th Juzʼ  of the Holy Qur'ān. The surah takes its title from the word wan-nazi`at with which the Surah opens. The root (n-z-‘) roughly means “to yank out with great force.”

This is also an early Makkan Surah. According to Hadrat Abdullah bin Abbas, this Surah was sent down after Surah 78 An-Naba. The surah deals with the theme of Judgment from the point of view of Pride and its Fall The parable of Pharaoh occupies a central place in the argument: for he said "I am your Lord Most High", and perished with his followers.

The surah is divided into two ruku as under:
  • Ruku One: Verses 1-26. In this ruku verses 1-14 spell out Duties of angels and the day of resurrection, while verses 15-26 narrate story of Prophet Musa (Moses, peace be un him) when he called Fir'on to his Rabb, he denied and was seized for punishment
  • Ruku Two: Verses 27-46. In this ruku, verses 27-33 Creation of man is not harder than the creation of heavens, earth and its contents, while verses 34-46 Punishment and reward on the day of judgement 
We have already presented the overview / summary of the sürah. Let us now read the verse by verse translation and exegesis / tafseer in English. You may also listen to its tafsir at the end of the post:

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ 
"In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful"

Ruku One : Verses 1-14 [Duties of angels and the day of resurrection]
Verses 1-7 are Oaths by the messengers of death that there will be a resurrection and judgment-day:

وَالنّٰزِعٰتِ غَرۡقًا ۙ‏ 
( 1 )   By those [angels] who extract with violence

Tafsir Ibn Kathir: Swearing by Five Characteristics that the Day of Judgement will occur (The first five verses):

Ibn Mas`ud, Ibn `Abbas, Masruq, Sa`id bin Jubayr, Abu Salih, Abu Ad-Duha and As-Suddi all said, (By those who pull out, drowning.) "These are the angels who remove the souls from the Children of Adam.'' Among them are those whose souls are removed by the angels with difficulty, as if he is being drowned during its removal. There are those people whose souls the angels remove with ease, as if they were unraveling him (i.e., his soul from him) due to their briskness.

Yusuf Ali Explanation:
The beginning of this Surah may be compared with the beginning of S. lxxvii. A translator's task in such passages is extremely difficult. He has to contend, again and again, with verities of a realm beyond man's normal range of experience expressed in elliptical language and he has to render them in another language with words of precision intelligible to readers. It is therefore necessary for him to put in part of the Commentary in the Translation in such cases. The evidence of five things is here invoked in verses 1-5, in order to lead to the conclusion in verse 6 and those following. Or, if we treat verses 3-5 as three stages of the same thing, there are three things to be considered in five stages. What are they? And what is the conclusion? See the following notes.

'There is much difference of opinion among the Commentators as to the five things or beings mentioned in these verses. I follow the general opinion in my interpretation, which is that angels are referred to as the agency which in their dealings with mankind show clearly Allah's Justice, Power, and Mercy, which again point to the Judgment to come, as a certainty which none can evade. The first point, referred to in this verse, is that the souls of the wicked are loath to part with their material body at death, but their will will not count: their souls will be wrenched out into another world. Who will then deny Resurrection and Judgment?

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
The actual word is: نٰزِعٰت. It is stated in Surah al-Qamar: تَنۡزِعُ النَّاسَۙ کَاَنَّہُمۡ اَعۡجَازُ نَخۡلٍ مُّنۡقَعِرٍ (54:19-20). The word نٰزِعٰت is an attribute formed from the verb تَنْزِعُ. The word غَرۡقًا occurs in the accusative because of being a verbal noun. With regard to the meaning, this word and the word نَزْعًا are almost synonymous.

وَّالنّٰشِطٰتِ نَشۡطًا ۙ‏ 
( 2 )   And [by] those who remove with ease

Yusuf Ali Explanation:
The second point is that in contrast with the wicked, the souls of the blessed will be drawn out gently to their new fife. They will be ready for it. In fact death for them will be a release from the grosser incidents of bodily sense. To them the approach of Judgment will be welcome.

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
The actual word is: نٰشِطٰت. It is from نَشْط which also means to do something gently. Here, there is a strong indication that this word has been used for gentle and mild winds in much the same way the words فَالۡجٰرِیٰتِ یُسۡرًا (3:51) occur in Surah al-Dhariyat.

Imam Amin Ahsan Islahi writes: It should be kept in consideration that the apparent effects of strong and gentle winds are different; however, the grandeur and majesty of God is evident in both. Surah al-Dhariyat has a different context in which the gentleness of the wind is mentioned as a prelude to the mention of rain. Here the wind is mentioned independently because of which it can include both its good and bad effects. Its good effects are obvious because its blowing becomes a source of life, freshness and delight; however, both these type of effects are totally in the hands of the Almighty. If He wants, even gentle winds can become a source of destruction. Consequently, the account of Moses (sws) and the Pharaoh mentioned further ahead in the surah attests to this fact. The Almighty saved Moses (sws) and the Israelites through the impact of the strong easterly wind and it was the gentleness of this wind which destroyed the Pharaoh and his armies. (Amin Ahsan Islahi, Tadabbur-i Qur’an, vol. 9, 176)

وَّالسّٰبِحٰتِ سَبۡحًا ۙ‏ 
( 3 )   And [by] those who glide [as if] swimming

Yusuf Ali Explanation:
At all times there are errands of mercy and blessing and errands of justice, which the angels are prompt to execute by order of Allah. There are three features of this, thus giving the third, fourth, and fifth points. (3) Their movement is compared to that of gliding or swimming (sabhan). In xxi. 33 this verb is applied to the motion of the celestial bodies: they all "swim along, each in its rounded course". Cf. Shakespeare, Merchant of Venice: "There's not an orb which thou behold'st, But in his motion like an angel sings, Still quiring to the young-eyed cherubims". (4) In hurrying on their errands the angels press forth as in a race. (5) And thus they promptly execute the orders of their Lord.

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
The actual word is: سٰبِحٰت. It is from سَبْح, which also means “to float.” Its mention with the winds shows that it is used as an attribute for clouds. The two attributes mentioned subsequently begin with the particle ف which is a clear indication that these attributes are those of سٰبِحٰت and there is also a sequence also between these attributes.
,
فَالسّٰبِقٰتِ سَبۡقًا ۙ‏  
( 4 )   And those who race each other in a race

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
What is mentioned in the verses by the words فَالسّٰبِقٰتِ سَبۡقًا فَالۡمُدَبِّرٰتِ اَمۡرًا is very much the same as the one mentioned in Surah al-Dhariyat and Surah al-Mursalat in the very similar verses: فَالۡجٰرِیٰتِ یُسۡرًا فَالۡمُقَسِّمٰتِ اَمۡرًا (51:3-4) and (77:4-5) فَالۡفٰرِقٰتِ فَرۡقًا فَالۡمُلۡقِیٰتِ ذِکۡرًا respectively. In other words, what is said in Surah al-Dhariyat by the words فَالۡمُقَسِّمٰتِ اَمۡرًا is said here by the words: فَالۡمُدَبِّرٰتِ اَمۡرًا. 

Imam Amin Ahsan Islahi writes: Prior to this, the words فَالسّٰبِقٰتِ سَبۡقًا portray the racing of clouds which becomes evident in the skies when various groups of clouds appear and try to outrun one another. It looks as if they are competing with each other at divine bidding and each one of them is desirous of fulfilling its duty first. (Amin Ahsan Islahi, Tadabbur-i Qur’an, vol. 9, 177)

فَالۡمُدَبِّرٰتِ اَمۡرًا​ ۘ‏ 
( 5 )   And those who arrange [each] matter,
Here, the object for which an oath has been sworn by beings having five qualities has not been mentioned; but the theme that follows by itself leads to the conclusion that the oath has been sworn to affirm that the Resurrection is a certainty, which must come to pass, when all dead men shall be resurrected. Nor is there any mention as to what are the beings possessed of the qualities. However, a large number of the companions and their immediate successors and most of the commentators have expressed the opinion that they are the angels. Abdullah bin Masud, Abdullah bin Abbas, Masruq, Saeed bin Jubair, Abu salih Abud-Duha and Suddi say that “those who pull out with violence and those who draw out gently” imply the angels, who wrench out the soul of man at death from the very depths of his body, from its every fiber. “Those who glide about swiftly”, according to Ibn Masud, Mujahid, Saeed bin Jubair and Abu Salih, also imply the angels, who hurry about swiftly in execution of divine commands as though they were gliding through space. The same meaning of “those who hasten out as in a race” has been taken by Ali, Mujahid, Masruq, Abu Salih and Hasan Bari, and hastening out implies that each one of them hurries on his errand as soon as he receives the first indication of divine will. “Those who conduct the affairs” also imply the angels as has been reported from Ali, Mujahid, Ata Abu Salih, Hasan Bari, Qatadah, Rabi bin Anas and Suddi. In other words, these are the workers of the kingdom of the universe, who are conducting all the affairs of the world in accordance with Allah’s command and will. Though this meaning of these verses has not been reported in any authentic Hadith from the Prophet (peace be upon him), while this meaning has been given by some major companions and their immediate successors and pupils, one is led to form the view that they must have obtained this knowledge from the Prophet (peace be upon him) himself.

Now the question arises: On what basis has the oath been sworn by these angels for the occurrence of the Resurrection and life after death when they themselves are as imperceptible as the thing for the occurrence of which they have been presented as an evidence and as an argument. In our opinion the reason is (and Allah has the best knowledge) that the Arabs were not deniers of the existence of the angels. They themselves admitted that at the death the soul was taken out by the angels; they also believed that the angels moved at tremendous speeds; they could reach any place between the earth and the heavens instantly and promptly execute any errand that was entrusted to them. They also acknowledged that the angels are subordinate to divine will and they conduct the affairs of the universe strictly and precisely in accordance with divine will; they are not independent and masters of their will. They regarded them as daughters of Allah out of ignorance and worshipped them as deities, but they did not believe that they possessed the real authority as well. Therefore, the basis of the reasoning from the above mentioned attributes for the occurrence of the Resurrection and life after death is that the angels who took the soul by the order of God, could also restore the soul by the order of the same God; and the angels who conducted the affairs of the universe by the order of God could also upset this universe by the order of the same God whenever He so ordered them and could also bring about a new world order. They would not show any negligence or delay in the execution of His command.

Tafsir Ibn Kathir:
`Ali, Mujahid, `Ata', Abu Salih, Al-Hasan, Qatadah, Ar-Rabi` bin Anas, and As-Suddi all said, "They are the angels.'' Al-Hasan added, "They control the affairs from the heaven to the earth, meaning by the command of their Lord, the Mighty and Majestic.''

يَوۡمَ تَرۡجُفُ الرَّاجِفَةُ ۙ‏ 
( 6 )   On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

Tafsir Ibn Kathir:
The Description of the Day of Judgement, the People, and what They will say: Then Allah says, (On the Day the Rajifah shakes, followed by the Radifah.) Ibn `Abbas said, "These are the two blasts (of the Trumpet) -- the first and the second.'' Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, Ad-Dahhak and others have made similar statements. 

It has been reported from Mujahid that he said, "In reference to the first, it is the statement of Allah, (On the Day the Rajifah shakes,) This is similar to Allah's statement, (On the Day the earth and the mountains shake.) (73:14) The second is Ar-Radifah, and it is like the Allah's statement, (And the earth and mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing.) (69:14)''

Yusuf Ali Explanation:
The evidence of the wonderful working of the angels having been invoked in the first five verses, the conclusion is now drawn and stated. It is certain that one great Day, the whole world as we now see it in our lower life will be in violent revolution. It will be like an earthquake destroying all land-marks. But that will affect only things subject to change: they will suffer violent convulsions as a preliminary to their disappearance. But Allah and His divine order will not change: His "Face" abideth for ever, full of Majesty, Bounty, and Honour (lv. 27).

تَتۡبَعُهَا الرَّادِفَةُ ؕ‏ 
( 7 )   There will follow it the subsequent [one].
The first jolt implies the jolt which will destroy the earth and everything on it, and the second jolt at which all dead men will rise up from death and from their graves. This same state has been described in Surah Az-Zumar, thus: And when the Trumpet shall be blown on that Day, all those who are in the heavens and the earth shall fall down dead except those whom Allah may allow (to live). Then the Trumpet shall be blown again and they will all stand up, looking around. (verse 68).

Yusuf Ali Explanation:
The Commotion will be repeated again and again in the transitory world, to make way for the new world that will then come into being.

قُلُوۡبٌ يَّوۡمَـئِذٍ وَّاجِفَةٌ ۙ‏ 
( 8 )   Hearts, that Day, will tremble,
Hearts shall tremble: because, according to the Quran, only the disbelievers, the wicked people and the hypocrites will be terror-stricken on the Resurrection Day, the righteous believers will remain secure from this terror. About them in Surah Al-Anbiya (verse 103) it has been said: The time of great fright will not trouble them at all; the angels will rush forth to receive them, saying: This is the very day which you were promised.

Yusuf Ali Explanation:
All hearts will be in agitation: those of the blessed ones to see the beginning of the fulfilment of their Lord's Promise; those of the Rejecters of Allah for fear of His just Judgement.

اَبۡصَارُهَا خَاشِعَةٌ​ ۘ‏ 
( 9 )   Their eyes humbled.

Yusuf Ali Explanation:
Similarly all eyes will be cast down: those of the blessed ones in humble modesty, and those of the Rejecters of Allah, in utter humiliation, sorrow, and shame, for their arrogance and insolence in their probationary life.

Tafsir Ibn Kathir:
meaning, the eyes of the people. It means that the eyes will be lowly and disgraced from what they will witness of terrors. Allah then says:

يَقُوۡلُوۡنَ ءَاِنَّا لَمَرۡدُوۡدُوۡنَ فِى الۡحَـافِرَةِ ؕ‏ 
( 10 )   They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

Yusuf Ali Explanation:
The Unbelievers say now, in their arrogance, insolence, and mocking defiance: "Surely death here is the end of all things! When we are dead and buried, and our bones are rotten, how can we be restored again?" They add, "If that were so, then we should indeed be in a turn of dreadful luck! Instead of gaining by the Resurrection, we should be in terrible loss (with our rotten bones)!" They mean this in biting mockery. But there will indeed be an Account taken, and they will indeed be in a terrible loss, for they will go to perdition!

Tafsir Ibn Kathir:
meaning, the idolators of the Quraysh and whoever rejects the Hereafter as they did. They consider the occurrence of the resurrection after being placed in Al-Hafirah -- which are the graves -- as something farfetched. This has been said by Mujahid. They feel that this is something impossible after the destruction of their physical bodies and the disintegration of their bones and their decaying. Thus, Allah says:

ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ؕ‏ 
( 11 )   Even if we should be decayed bones?

Tafsir Ibn Kathir:
It has also been recited: (نَاخِرَةً) (Nakhirah) Ibn `Abbas, Mujahid and Qatadah, all said, "This means decayed.'' Ibn `Abbas said, "It is the bone when it has decayed and air enters into it.''

قَالُوۡا تِلۡكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ​ ۘ‏ 
( 12 )   They say, "That, then, would be a losing return."
That is, when they were told that they would surely be raised back to life after death, they started mocking it, saying to one another: Well, if we have really to be restored to our former state of life, then we would certainly be doomed.

Tafsir Ibn Kathir:
(It would in that case be a return with loss.) (79:12) Muhammad bin Ka`b said that the Quraysh said, "If Allah brings us back to life after we die, then surely we will be losers.''

فَاِنَّمَا هِىَ زَجۡرَةٌ وَّاحِدَةٌ ۙ‏ 
( 13 )   Indeed, it will be but one shout,

Yusuf Ali Explanation:
Judgment will be insugurated with a single compelling Cry. Cf. xxxvii. 19. See also xxxvi. 29 and 49, where the single mightly Blast seems to refer to the sinners being cut off in this life and plunged into the other world where they will be further judged, and xxxvi. 53, where the final Judgment is referred to.

Tafsir Ibn Kathir:
(But it will be only a single Zajrah. When behold, they are at As-Sahirah. verses 13-14) meaning, this is a matter that is from Allah that will not occur twice, nor will there be any opportunity to affirm it or verify it. The people will be standing and looking. This will be when Allah commands the angel Israfil to blow into the Sur, which will be the blowing of the resurrection. At that time the first people and the last people will all be standing before their Lord looking. 

This is as Allah says, (On the Day when He will call you, and you will answer with His praise and obedience, and you will think that you have stayed but a little while!) (17:52) 

Allah has also said, (And our commandment is but one as the twinkling of an eye.) (54:50) Allah also says, (And the matter of the Hour is not but as a twinkling of the eye, or even nearer.) (16:77) 

Allah then says:

فَاِذَا هُمۡ بِالسَّاهِرَةِ ؕ‏ 
( 14 )   And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
That is, they are mocking it as an impossibility, whereas it is not at all a difficult task for Allah for the performance of which He may have to make lengthy preparations. For it only a single shout or cry is enough at which your dust of ash will gather together from wherever it lay, and you will suddenly find yourself alive on the back of the earth. Thinking this return to be a return to loss, you may try to escape from it however hard you may, but it will inevitably take place; it cannot be averted by your denial, escape or mockery.

Yusuf Ali Explanation:
They will have been more or less dormant before the Great Judgment, as contrasted with the Lesser Judgment (see explanation of verse 40 of S. lxxviii., and verse 22 to S. lxxv.). When the resurrection comes, they will come fully into the new world, the old heaven and earth having then completely passed away, not only for them but absolutely.

Tafsir Ibn Kathir:
Ibn `Abbas said, "As-Sahirah means the entire earth.'' Sa`id bin Jubayr, Qatadah and Abu Salih have all said this as well. `Ikrimah, Al-Hasan, Ad-Dahhak, and Ibn Zayd have all said, "As-Sahirah means the face of the earth.'' Mujahid said, "They will be at its (the earth's) lowest part, and they will be brought out to highest part.'' Then he said, "As-Sahirah is a level place.'' Ar-Rabi` bin Anas said, (When behold, they are at As-Sahirah.) "Allah says, (On the Day when the earth will be changed to another earth and so will be the heavens, and they will appear before Allah, the One, the Irresistible.) (14:48) and He says, (And they ask you concerning the mountains: say, "My Lord will blast them and scatter them as particles of dust. Then He shall leave them as a level smooth plain.You will see therein nothing crooked or curved.) (20:105-107) 

And Allah says, (And the Day We shall cause the mountains to pass away, and you will see the earth as a leveled plain.) (18:47) and the earth will be brought forth which will have mountains upon it, and it will not be considered from this earth (of this life). It will be an earth that no sin will be performed on it, nor will any blood be shed upon it.''

Ruku One: Verses 15-26 Story of Prophet Musa (Moses, peace be un him) when he called Fir'on to his Rabb, he denied and was seized for punishment:

هَلۡ اَتٰٮكَ حَدِيۡثُ مُوۡسٰى​ۘ‏ 
( 15 )   Has there reached you the story of Moses? -
As the denial of the Resurrection and Hereafter by the disbelievers of Makkah and their mockery of it was not, in fact, rejection of a philosophy but belying Allah’s Messengers, and the tricks that they were employing against the Prophet (peace be upon him) were not against an ordinary man but were meant to frustrate the mission of Allah’s Messenger (peace be upon him), the story of the Prophet Moses (peace be upon him) and the Pharaoh is being related before giving additional arguments for the occurrence of the Hereafter so that they are warned of the consequences of fighting with the Messenger and resisting the God Who sent him.

Tafsir Ibn Kathir:
Allah informs His Messenger Muhammad about His Messenger Musa. He mentions that he sent Musa to Fir`awn and He aided him with miracles. Yet, even after this, Fir`awn continued in his disbelief and transgression until Allah seized him with a mighty and powerful punishment. Thus is the punishment of whoever opposes you (Muhammad ) and rejects that which you have been sent with. This is why Allah says at the end of the story, (In this is a Lesson for whoever fears.) 

Allah begins by saying, (Has there come to you the story of Musa) meaning, have you heard of his story

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
From here onwards, arguments are drawn from the account of Moses (sws) and the Pharaoh. The arrogant Quraysh are indirectly warned and threatened of the Day of Judgement by citing this incident.

اِذۡ نَادٰٮهُ رَبُّهٗ بِالۡوَادِ الۡمُقَدَّسِ طُوًى​ۚ‏ 
( 16 )   When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,
According to general opinion among the commentators the sacred valley of Tuwa means the sacred valley which was named Tuwa. But, besides this, two other meanings of it also have been given:

(1) The valley that was blessed and made sacred twice, for it was first made sacred when Allah spoke to Moses (peace be upon him) in it for the first time, and it was blessed and made sacred for the second time when the Prophet Moses (peace be upon him) led the children of Israel out of Egypt and brought them into it.

(2) Called out to him in the sacred valley in the night, and this is according to the meaning of tuwa in the Arabic idiom.

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
This is a reference to the incident which took place when Moses (sws) was returning from Madyan; in the valley of Ṭur, he had seen a fire burning and went towards it to fetch it or to find his way.

اِذۡهَبۡ اِلٰى فِرۡعَوۡنَ اِنَّهٗ طَغٰى ۖ‏
( 17 )   "Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

فَقُلۡ هَلۡ لَّكَ اِلٰٓى اَنۡ تَزَكّٰى ۙ‏ 
( 18 )   And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
Here, one should understand a few things well:
(1) The dialogue that took place between the Prophet Moses (peace be upon him) and Allah Almighty at the time of appointing him to the office of Prophethood has been related at some places briefly and at others in full detail in the Quran as the occasion demanded. Here, brevity was the need, therefore, only a resume has been given. Full details are found in(Surah TaHa, Ayats 9-48); ( Surah Ash-Shuara, Ayats 10-17); (Surah An-Naml, Ayats 7-12), (Surah Al-Qasas, Ayats: 29-35).

(2) The rebellion of the Pharaoh referred to here relates to his transgressing the bounds of service and rebelling both against the Creator and against His creatures. As for his rebellion against the Creator, it is being mentioned a little below when he gathered his people together and proclaimed: I am your lord, the supreme. As against the creatures his rebellion was that he had divided his subjects into classes; he treated the weak classes tyrannically and had reduced his entire nation to slavery as has been mentioned in(Surah Al-Qasas, Ayat 4) and ( Surah Az- Zukhruf, Ayat 54).

(3) The instruction given to Moses (peace be upon him) was: Go, you and your brother Aaron, to Pharaoh for he has transgressed all bounds. Talk to him gently; maybe that he is convinced by admonition or is imbued with fear. (Surah TaHa, Ayat 44). One model of the gentle speech has been given in these verses, which shows what right method a preacher should adopt when preaching to a perverted man. Other models are given in (Surah TaHa, Ayats 49-52); (Surah Ash-Shuara, Ayats 23-28) and (Surah Al-Qasas, Ayat 37). These verses are of those in which Allah has taught the correct methods of preaching Islam in the Quran.

(4) The Prophet Moses (peace be upon him) had not been sent to Pharaoh only for the deliverance of the children of Israel as some people seem to think but the primary object of his appointment was to show Pharaoh and his people the right way, and the second object was that if he did not accept the right way, the children of Israel (who in fact were a Muslim people) should be taken out of his slavery and from Egypt. This thing becomes plain from these verses too, for there is no mention whatsoever in these of the deliverance of the children of Israel, but the Prophet Moses (peace be upon him) has been commanded to present the message of the truth before Pharaoh, and this is confirmed by those verses also in which the Prophet Moses (peace be upon him) has preached Islam as well as demanded freedom of the children of Israel, e.g. see (Surah Al-Aaraf, Ayats 104-105), (Surah TaHa, Ayats 47-52); (Surah Ash-Shuara, Ayats 16-17, 23-28). (For further explanation, see explanation of verse  76 of Surah 10. Younus).

(5) Here, to adopt purity means to adopt purity of belief, morals and deeds, or, in other words, to accept Islam. Ibn Zaid says: Wherever in the Quran the word tazakka (purity) has been use, it implies acceptance of Islam. As an example of this he has cited the following three verses: And this is the reward of him who adopts purity, i.e. accepts Islam; and what would make you know that he might adopt purity, i.e. becomes a Muslim (Surah Abasa, Ayat 3); And you would not be responsible if he did not adapt purity, i.e. did not become a Muslim (Surah Abasa, Ayat 7). (Ibn Jarir).

(6) That I may guide you to your Lord so that you may have fear (of Him) means: When you recognize your Lord and come to know that you are His slave, and not a free man, you will inevitably have fear of Him in your heart, for fear of God is the thing on which depends the right attitude of man in the world. Without the knowledge and fear of God no purity of the self can be possible.

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
The purpose of the message and religion brought by the prophets of God is this purification (tazkiyah). The eloquent way in which this objective is stated needs consideration. 

Imam Amin Ahsan Islahi writes: … A little reflection on this sentence will show that it simultaneously has great affection and also great majesty which should be the hallmark of an envoy of God. The implication is that till then his attitude showed that there was little hope of any good from him; however, the Almighty was very gracious; even then if the Pharaoh showed inclination to mend his ways, he would be guided to the right path. (Amin Ahsan Islahi, Tadabbur-i Qur’an, vol. 9, 180)

وَاَهۡدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخۡشٰى​ۚ‏ 
( 19 )   And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

فَاَرٰٮهُ الۡاٰيَةَ الۡكُبۡرٰى ۖ‏ 
( 20 )   And he showed him the greatest sign,
The great sign: The turning of the staff into a serpent, as has been mentioned at several places in the Quran. Obviously there could be no greater sign than that a lifeless staff should turn into a living serpent right in front of the eyes of the people, that it should devour the artificial serpents produced by the magicians out of their staffs and cords, and when the Prophet Moses (peace be upon him) should pick it up, it should become a walking stick again. This was proof that it was Allah, Lord of the worlds, Who had sent Moses (peace be upon him) as a Prophet.

Tafsir Ibn Kathir:
This means that Musa showed him -- along with this truthful call -- a strong evidence and a clear proof of the truthfulness of what he had come up with from Allah.

فَكَذَّبَ وَعَصٰى ۖ‏ 
( 21 )   But Pharaoh denied and disobeyed.

Tafsir Ibn Kathir:
Meaning, he (Fir`awn) rejected the truth and opposed what Musa commanded him with of obedience. So what happened with him was that his heart disbelieved, and Musa (i.e., his call) could not internally or externally affect it. Along with this, his knowledge that what Musa had come to him with was the truth, did not necessitate his being a believer in it. This is because recognition is the knowledge of the heart, and faith is its action. And it (faith) is to comply with the truth and submit to it. 

ثُمَّ اَدۡبَرَ يَسۡعٰى
( 22 )   Then he turned his back, striving.
According to the details given at other places in the Quran, he summoned skilful magicians from all over Egypt and made them produce serpents out of sticks and cords in front of the assembled people so that they were convinced that Moses (peace be upon him) was not a Prophet but a magician, and that the miracle worked by him of turning a staff into a serpent, could also be worked by other magicians. But this device of his recoiled upon himself and the defeated magicians themselves admitted that what Moses (peace be upon him) had displayed was no magic but a miracle.

Tafsir Ibn Kathir:
Meaning, in responding to the truth with falsehood. This was by his gathering the group of magicians in order to confront that which Musa had come up with of spectacular miracles.

فَحَشَرَ فَنَادٰى
( 23 )   And he gathered [his people] and called out
This proclamation of Pharaoh has been mentioned at several places in the Quran. On one occasion he said to the Prophet Moses (peace be upon him): If you took another one as a deity beside me, I would cast you in the prison. (Surah Ash-Shuara, Ayat 29). On another occasion he had addressed his courtiers, saying: O chiefs, I do not know of any god of yours other than myself. (Surah Al-Qasas, Ayat 38). By this Pharaoh did not mean, nor could he ever mean, that he himself was the creator of the universe and he had made the world, nor that he denied the existence of Allah and claimed to be lord of the universe, nor that he regarded only himself as a deity of the people in the religious sense. In the Quran itself there is a clear testimony that as regards to religion he himself worshipped other gods. Once his courtiers said to him: Will you leave Moses (peace be upon him) and his people free to spread chaos in the land, and let them discard you and your deities? (Surah Al-Aaraf, Ayat 127). And in the Quran itself this saying of the Pharaoh has also been cited: Had Moses (peace be upon him) been sent by Allah, why were not bracelets of gold sent down to him, or a company of angels as attendants? (Surah Az-Zukhruf, Ayat 53). Thus, in fact, he called himself a god and supreme deity not in the religious but in the political sense. What he meant was that he possessed the sovereign rights: no one beside him had the right to rule in his kingdom and there was no superior power whose orders could be enforced in the land. (For further explanation. see explanation of verse 104 of Surah 7. Al- Aaraf); verse 49 of Surah 20 Ta Ha); ( verse 29,31 of Surah 26. Ash- Shuara); ( verse 38 of Surah 28 Al-Qasas); ( verse 53 of Surah Az-Zukhruf).

فَقَالَ اَنَا رَبُّكُمُ الۡاَعۡلٰى ۖ‏ 
( 24 )   And said, "I am your most exalted lord."

فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَڪَالَ الۡاٰخِرَةِ وَالۡاُوۡلٰى ؕ‏ 
( 25 )   So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

Tafsir Ibn Kathir:
(So Allah seized him with a punishing example for the Hereafter and the first (life). ) meaning, Allah avenged Himself against him with a severe vengeance, and He made an example and admonition of him for those rebellious people in the world who are like him.

(And on the Day of Resurrection, evil indeed is the gift gifted ﴿i.e., the curse (in this world) pursued by another curse (in this world) pursued by another curse (in the Hereafter)[11:99] 

This is as Allah says, (And We made them leaders inviting to the Fire: and on the Day of Resurrection, they will not be helped.) [28:41] Allah said; (In this is a lesson for whoever fears.)

اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَعِبۡرَةً لِّمَنۡ يَّخۡشٰىؕ
( 26 )   Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

Ruku Two [Verses 27-46]
Verses 27-33 Creation of man is not harder than the creation of heavens, earth and its contents

ءَاَنۡتُمۡ اَشَدُّ خَلۡقًا اَمِ السَّمَآءُ​ ؕ بَنٰٮهَا
( 27 )   Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
Now arguments are being given for the possibility of Resurrection and life after death and their being the very demand and requirement of wisdom.

Here, creation implies the recreation of men, and the heaven the entire firmament which contains countless stars and planets, and innumerable solar systems and galaxies, means to say: You think that your resurrection after death is something extremely improbable and you express wonder saying: How is it possible that when our very bones will have decayed and become rotten the scattered particles of our bodies will be reassembled and made living once again. But have you ever also considered whether the great universe is harder to create or your own re-creation in the form in which you were created in the first instance. The God Who created you in the first instance cannot be powerless to create you once again. This same argument for life after death has been given at several places in the Quran. For example, in Surah Ya Seen it has been said: Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like of them (again). Why not, when He is the skillful Creator. (verse 81). And in Surah Al-Momin it has been said: Surely the creation of the heavens and the earth is a greater task than the creation of man, but most people do not know. (verse 57).

Tafsir Ibn Kathir:
in refutation of the claim rejecting resurrection due to the renewal of creation after its original state, Allah says; (Are you) `O people' (more difficult to create or is the heaven...) meaning, `rather the heaven is more difficult to create than you.' 

As Allah said; (the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of mankind;) (40:57) And His saying; (Is not the One Who created the heavens and the earth, capable of creating the similar to them. Yes, indeed! He is the Supreme Creator, the All-Knowing.) (36:81) 

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
From here till verse 33, arguments are presented from the signs and testimonies of the world around man.

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّٮهَا ۙ‏ 
( 28 )   He raised its ceiling and proportioned it.

Tafsir Ibn Kathir: He made it a lofty structure, vast in its space, with equal sides, and adorned with stars at night and in the darkness.

وَ اَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَاَخۡرَجَ ضُحٰٮهَا
( 29 )   And He darkened its night and extracted its brightness.
The night and the day have been attributed to the heaven, for the night falls when the sun of the heavens sets and the day dawns when it rises. The word cover has been used for the night in the sense that after the sun has set the darkness of the night so spreads over the earth as though it has covered it from above by a curtain.

Tafsir Ibn Kathir:
He made its night dark and extremely black, and its day bright, luminous, shining and clear. Ibn `Abbas said, "He did Aghtasha of its night means that He made it dark.'' Mujahid, `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr and a large group have said this as well. 

In reference to Allah's statement, (And He brings out its forenoon.) meaning, He illuminated its day.

وَالۡاَرۡضَ بَعۡدَ ذٰلِكَ دَحٰٮهَا ؕ‏ 
( 30 )   And after that He spread the earth.
After that He spread out the earth, does not mean that Allah created the earth after the creation of the heavens, but it is a style of expression just like our saying after making mention of something: Then this is noteworthy. The object is not to express the sequence of occurrence between the two things but to draw attention from the first to the second thing although both may exist together. Several instances of this style are found in the Quran, e.g. in Surah Al-Qalam it is said: (He is) oppressive, and after that, ignoble by birth. This does not mean that first he became oppressive and then he turned ignoble by birth, but it means: He is oppressive, and above all, ignoble by birth. Likewise, in Surah Al-Balad it is said: Should free a slave, then be of those who believe. This also does not mean that first he should act righteously and then believe, but that along with doing righteous deeds he should also be characterized by belief. Here, one should also understand that at some places in the Quran the creation of the earth has been mentioned first and then the creation of the heavens, as in (Surah Al-Baqarah, Ayat 29), and at others the creation of the heavens has been mentioned first and then of the earth, as in these verses. There is, in fact, no contradiction in this. At no place the object is to tell what was created first and what afterwards, but wherever the context requires that the excellences of the power of Allah be made prominent, the heavens have been mentioned first and then the earth, and where the context requires that the people be made to appreciate and acknowledge the blessings that they are benefiting by on the earth, the mention of the earth has been made before that of the heavens. (For further explanation, see( explanation of verse 10-11 of Surah 41. Ha Mim As-Sajdah).

اَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعٰٮهَا
( 31 )   He extracted from it its water and its pasture,
Pasture, here does not only imply pasture and fodder for the animals but all kinds of herbal produce suitable for consumption both by man and by animal. An example of the use of raat, which is generally used in Arabic for the grazing animals, is found in (Surah Yusuf, Ayat 12), signifying that this word is sometimes used for man also. The brothers of Joseph said to their father: Send Joseph with us tomorrow that he may freely graze and enjoy sport. Here, the word grace (raat) for the child has been used in the meaning that he may move about freely in the jungle and pluck and eat fruit.

Tafsir Ibn Kathir:
It already has been mentioned previously in Surat Ha Mim As-Sajdah that the earth was created before the heaven was created, but it was only spread out after the creation of the heaven. This means that He brought out what was in it with a forceful action. This is the meaning of what was said by Ibn `Abbas and others, and it was the explanation preferred by Ibn Jarir.

وَالۡجِبَالَ اَرۡسٰٮهَا ۙ‏ 
( 32 )   And the mountains He set firmly

Tafsir Ibn Kathir:
He settled them, made them firm, and established them in their places. And He is the Most Wise, the All-Knowing. He is Most Kind to His creation, Most Merciful. Allah then says,

مَتَاعًا لَّـكُمۡ وَلِاَنۡعَامِكُمۡؕ‏ 
( 33 )   As provision for you and your grazing livestock.
In these verses arguments have been given for the Resurrection and life after death from two aspects: First, that it is not at all difficult to establish these for the power of that God Who has made this vast and huge universe with such wonderful balance and this earth with such provisions. Second, that the pointers to the perfect wisdom of Allah which are clearly visible in the universe and the earth, point out that nothing is happening here purposelessly. The balance that exists between countless stars and planets and galaxies in the heavens, testifies that all this has not happened haphazardly, but there is a well thought-out plan working behind it. The regular alternation of the night and day is an evidence that this system has been established with supreme wisdom and knowledge for making the earth a home and place of settlement. On this very earth are found regions where the alternation of the night and day takes place within 24 hours and also those regions where there are longer days and longer nights. A very large part of the earth’s population lives in the first kind of the regions. Then as the days and nights go on becoming longer and longer, life goes on becoming harder and harder and population thinner and thinner. So much so that the regions where there are six-month-long days and six-month-long nights, are not at all fit for human settlement. Arranging both these types of the land on this very earth Allah has provided the evidence that this regular order of the alternation of night and day has not come about accidentally but has been brought about with great wisdom precisely in accordance with a scheme to make the earth a place fit for human settlement. Likewise, spreading out the earth so that it becomes a fit place to live in, providing in it that water which should be palatable for man and animal and a cause of growth for vegetation, setting in it mountains and creating all those things which may become a means of life for both man and animal. All these are a manifest sign that they are not chance happenings of the purposeless works of a care-free person but each one of these has been arranged purposefully by a Supreme, Wise Being. Now every sensible and intelligent man can consider for himself whether the necessity and occurrence of the Hereafter is the requirement of wisdom or its negation. The person who in spite of seeing all this says that there is no Hereafter, in fact, says that everything in the universe is happening wisely and purposefully, but only the creation of man on the earth as a being endowed with sense and power is meaningless and foolish. For there could be nothing more purposeless than delegating to man vast powers of appropriation in the earth and providing him an opportunity to do good as well as evil deeds but then failing to ever subject him to accountability.

Tafsir Ibn Kathir:
He spread out the earth, caused its springs to gush forth, brought forth its hidden benefits, caused its rivers to flow, and caused its vegetation, trees, and fruits to grow. He also made its mountains firm so that it (the earth) would be calmly settled with its dwellers, and He stabilized its dwelling places. All of this is a means of beneficial enjoyment for His creatures (mankind) providing them of what cattle they need, which they eat and ride upon. He has granted them these beneficial things for the period that they need them, in this worldly abode, until the end of time and the expiration of this life.

Ruku Two: Verses 34-46 Punishment and reward on the day of judgement 
In conclusion, the question of the disbelievers of Makkah as to when Resurrection will take place, has been answered. They asked the Holy Prophet this question over and over again. In reply it has been said that the knowledge of the time of its occurrence rests with Allah alone. The Messenger is there only to give the warning that it will certainly come. Now whoever wishes may mend his ways, fearing its coming, and whoever wishes may behave and conduct himself as he likes, fearless of its coming. When the appointed time comes, those very people who loved the life of this world and regarded its pleasures as the only object of life, would feel that they had stayed in the world only for an hour or so. Then they will realize how utterly they had ruined their future for ever for the sake of the short lived pleasures of the world.

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
It is evident from the phases of creation mentioned in the Qur’an that first the earth assumed a structured form and then the sky was finalized. At the very end, the earth was made conducive to life. The verse under discussion refers to this phase.

The implication is that people should observe these signs and testimonies and reflect why God has made such elaborate arrangements to nourish and nurture them? Is it merely so that they can eat and drink and then pass away? Do they really think that this world is a place that has been made for the entertainment of God? They should reflect on what a strange opinion they have formed of the Creator whose wisdom is evident from every particle of this universe.

فَاِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّۃُ الۡکُبۡرٰی
( 34 )   But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
This implies the Resurrection for which the words at- Taammat alkubra have been used. Taammah by itself is a grievous calamity which afflicts everybody. Then it has been further qualified by the word kubra (great), which shows that the mere word taammah is not enough to describe fully its intensity and severity.

Tafsir Ibn Kathir:
 This refers to the Day of Judgement. This has been said by Ibn `Abbas. It has been called this because it will overcome every matter. It will be frightful and horrifying. As Allah says, (And the Hour will be more grievous and more bitter.) (54:46)

یَوۡمَ یَتَذَکَّرُ الۡاِنۡسَانُ مَا سَعٰی
( 35 )   The Day when man will remember that for which he strove,
That is, when man will see that the same Day of accountability of which he was being foretold in the world, has come, he will start remembering each one of his misdeeds done in the world even before his records are handed over to him. Some people experience this even in the world. If at some time they come across a dangerous situation suddenly when death seems to be staring them in the face, their whole life-film flashes across their mind’s eye all at once.

وَ بُرِّزَتِ الۡجَحِیۡمُ لِمَنۡ یَّرٰی
( 36 )   And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
It will become apparent for the onlookers, so the people will see it with their own eyes.

فَاَمَّا مَنۡ طَغٰی
( 37 )   So as for he who transgressed
Meaning, who rebels and behaves arrogantly.

وَ اٰثَرَ الۡحَیٰوۃَ الدُّنۡیَا
( 38 )   And preferred the life of the world,
He who gives it precedence over the matters of his religion and his Hereafter.

فَاِنَّ الۡجَحِیۡمَ ہِیَ الۡمَاۡوٰی
( 39 )   Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
Meaning, his final destination will be Hell, his food will be from the tree of Zaqqum, and his drink will be from Hamim.

وَ اَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّہٖ وَ نَہَی النَّفۡسَ عَنِ الۡہَوٰی
( 40 )   But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

Tafsir Ibn Kathir:
Meaning, he fears the standing before Allah, he fears Allah's judgement of him, he prevents his soul from following its desires, and he compels it to obey its Master.

فَاِنَّ الۡجَنَّۃَ ہِیَ الۡمَاۡوٰی
( 41 )   Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
Here, in a few words, it has been told briefly what shall be the criterion of the final judgment in the Hereafter. One kind of the conduct of life in the world is that transgressing all bounds of service man should rebel against his God and should make up his mind that he would seek only the benefits and pleasures of this world in whatever way they could be sought and achieved. The other kind of conduct is that while man passes life in the world he should constantly keep in view the truth that ultimately one day he has to stand before his Lord, and should refrain from fulfilling the evil desires of the self only for the fear that if he earned an unlawful benefit in obedience to his self, or enjoyed an evil pleasure, what answer he would give to his Lord. The criterion of the judgment in the Hereafter will be which of the two kinds of conduct he adopted in the world. If he had adopted the first kind of conduct, his permanent abode would be Hell, and if he had adopted the second kind of conduct, his permanent home would be Paradise.

یَسۡـَٔلُوۡنَکَ عَنِ السَّاعَۃِ اَیَّانَ مُرۡسٰہَا
( 42 )   They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
The disbelievers of Makkah asked this question of the Prophet (peace be upon him) over and over again. By this they did not mean to know the time and date of the coming of Resurrection but to mock it. (For further explanation, see explanation of verse 25 of Surah 67 Al-Mulk).

Tafsir Ibn Kathir:
(Verses 42-44: They ask you about the Hour -- when will be its appointed time What do you have to mention of it. To your Lord it is limited.) meaning, its knowledge is not with you, nor with any creature. Rather the knowledge of it is with Allah. He is the One Who knows the exact time of its occurrence.

(Heavy is its burden through the heavens and the earth. It shall not come upon you except all of a sudden. They ask you as if you have a good knowledge of it. Say: "The knowledge thereof is with Allah.'') (7:187)

فِیۡمَ اَنۡتَ مِنۡ ذِکۡرٰىہَا 
( 43 )   In what [position] are you that you should mention it?

اِلٰی رَبِّکَ مُنۡتَہٰىہَا 
( 44 )   To your Lord is its finality.

Tafsir Ibn Kathir:
Thus, when Jibril asked the Messenger of Allah about the time of the last Hour he said, (The one questioned about it knows no more than the questioner.)

اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مُنۡذِرُ مَنۡ یَّخۡشٰہَا
( 45 )   You are only a warner for those who fear it.
This we also have explained in (verse 25 of Surah 67 Al-Mulk ). As for the words “you are only a Warner to him who fears it”, they do not mean that it is not your duty to warn those who do not fear, but it means: Your warning will benefit only him who fears the coming of that Day.

Tafsir Ibn Kathir:
meaning, `I sent you to warn mankind and caution them to beware of the torment and punishment of Allah. So whoever fears Allah, fears standing before Him, and His threat, then he will follow you, and thus be successful and victorious. However, whoever denies you and opposes you, then he will only suffer loss and failure.'

کَاَنَّہُمۡ یَوۡمَ یَرَوۡنَہَا لَمۡ یَلۡبَثُوۡۤا اِلَّا عَشِیَّۃً اَوۡ ضُحٰہَا
( 46 )   It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
This theme has occurred at several places in the Quran and been explained in the following notes. For it, see explanation of verses (45 of Surah 10. Younus); (52 of Surah 17. Bani Israil); (103 of 20. Surah Ta Ha); (114 of 23 Surah Al-Mominoon); (55 of Surah 30 Ar-Room).

Tafsir Ibn Kathir:
when they stand up from their graves to go to the place of Gathering, they will feel that the period of the worldy life was short, it will seem to them that it was only the afternoon of one day. 

Juwaybir reported from Ad-Dahhak from Ibn `Abbas: (The Day they see it (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an (`Ashiyyah) afternoon or its (Duha) morning.) "As for `Ashiyyah, it is the time between noon until the setting of the sun.

(Or its (Duha) morning) what is between sunrise and midday (noon).'' Qatadah said, "This refers to the time period of the worldly life in the eyes of the people when they see the Hereafter.'' 

This is the end of the Tafsir of Surat An-Nazi`at. And to Allah belongs all praise and thanks.

You may now like to listen to the tafsir / exegesis of the surah by eminent scholar and linguist Nouman Ali Khan:

You may refer to our Reference Page "114 Chapters (Sūrahs) of the Holy Qur'an" for translation, explanation and exegesis of other chapters of the Qur'an.

You may also refer to our Reference Pages for knowing more about Islam and Quran.
Photo | References: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 67 | 8 | 9 | 10 |
Reading the Holy Quran should be a daily obligation of a Muslim - Reading it with translation will make it meaningful. But reading its Exegesis / Tafsir will make you understand it fully.

An effort has been made to gather explanation / exegesis of the surahs of the Holy Qur'an from authentic sources and then present a least possible condensed explanation of the surah. In that:
  • The plain translation has been taken from the Holy Quran officially published by the Kingdom of Saudi Arabia. [1]
  • The exegesis of the chapters of the Holy Quran is mainly based on the "Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an" by one of the most enlightened scholars of the Muslim World Sayyid Abul Ala Maududi.  [2]
In order to augment and add more explanation as already provided by [2], additional input has been interjected from following sources: 
In addition the references of  other sources which have been explored have also been given above. Those desirous of detailed explanations and tafsir (exegesis), may refer to these sites.

If you like Islam: My Ultimate Decision, and to keep yourself updated on all our latest posts to know more about Islam, follow us on Facebook

Please share this page to your friends and family members through Facebook, WhatsApp or any means on Social Media so that they can also be benefited by it and better understand Islam and the Holy Qur'an - Insha Allah (Allah Willing) you shall be blessed with the best of both worlds.

Tuesday, 24 November 2020

O Creator of heavens and earth! Cause me to die in submission to You


Today, in our series of posts on Selected Invocations from Qur'an, we are sharing a beautiful supplication attributed to Prophet Yusuf (Joseph, peace be upon him) in the 101st verse of Surah 12. Yusuf. In this supplication he prays to God acknowledging his blessings and asking to live and die as a Muslim and be joined with the righteous. One is amazed at the humbleness of prophets when they supplicate to their Lord and how beautifully they choose words that are most appropriate and befitting to the soul Creator of the universe, and the heavens and the earth: 

رَبِّ قَدۡ اٰتَيۡتَنِىۡ مِنَ الۡمُلۡكِ وَ عَلَّمۡتَنِىۡ مِنۡ تَاۡوِيۡلِ الۡاَحَادِيۡثِ​ ۚ فَاطِرَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ اَنۡتَ وَلِىّٖ فِى الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِ​ ۚ تَوَفَّنِىۡ مُسۡلِمًا وَّاَلۡحِقۡنِىۡ بِالصّٰلِحِيۡنَ‏ 
(12:101) My Lord! You have bestowed dominion upon me and have taught me to comprehend the depths of things. O Creator of heavens and earth! You are my Guardian in this world and in the Hereafter. Cause me to die in submission to You, and join me, in the end, with the righteous."

The few sentences that were uttered by Prophet Joseph (peace be upon him) at the happiest occasion of his life help depict the most graceful pattern of the virtues of a true believer. There is the man from the desert, whom his own brothers had, out of jealousy, attempted to kill, now sitting on the throne after passing through many vicissitudes of life. All the members of his family have been forced by famine to come before him for help. The same jealous brothers, who had made an attempt on his life, are now standing before him with downcast heads. Had there been a “successful man of the world” in his place, he would have used this opportunity for boasting of his greatness and bragging of his successes, and giving vent to his grievances and hurling malicious taunts at his defeated enemies. In utter contrast to this, the true man of God behaves in a quite different way. Instead of boasting and bragging of his own greatness, he is grateful to his God Who had shown grace to him by raising him to such a high position of power, and for arranging his meeting with his people after such a long period of separation. Instead of giving vent to his grievances against his brothers, making taunts at them for their ill treatment, he does not make even a mention of such things but puts up a defense for them, saying that it was all due to Satan, who had stirred up strife between them: nay, he even puts it forward as a blessing in disguise, being one of the mysterious ways of Allah by which He had fulfilled His design of raising him to the throne. After saying these things in a few concise sentences, he at once turns to his Lord in gratitude for bestowing on him kingdom and wisdom, instead of letting him rot in the prison, and prays to Him to keep him as His faithful and obedient servant as long as he was alive, and to join him with the righteous people after his death. What a pure and high pattern of character.

It is strange that this speech of Prophet Joseph has neither found a place in the Bible nor in the Talmud, though these books are full of irrelevant and unimportant details of this story and others. It is an irony that these Books are void of those things that teach moral values and throw light on the real characters and the mission of the Prophets. Now that this story has come to an end, the readers are again reminded that this story of Prophet Joseph as given in the Quran is not a copy of the story given in the Bible and the Talmud for there are striking differences between them. A comparative study of these Books will show that the story in the Quran differs from that given in the other two Books in several very important parts. The Quran contains additional facts in some cases and omits certain facts in other cases or even refutes some parts as contained in the Bible and the Talmud. Therefore there is absolutely no room for anyone to allege that Prophet Muhammad (peace be upon him) related this story merely in the form he heard it from the Israelites.

Tafsir Ibn Kathir:
This is the invocation of Yusuf, the truthful one, to his Lord the Exalted and Most Honored. He invoked Allah after His favor was complete on him by being reunited with his parents and brothers, after He had bestowed on him prophethood and kingship. He begged his Lord the Exalted and Ever High, that as He has perfected His bounty on him in this life, to continue it until the Hereafter. He begged Him that, when he dies, he dies as a Muslim, as Ad-Dahhak said, and to join him with the ranks of the righteous, with his brethren the Prophets and Messengers, may Allah's peace and blessings be on them all. It is possible that Yusuf, peace be upon him, said this supplication while dying. 

In the Two Sahihs it is recorded that `A'ishah, may Allah be pleased with her, said that while dying, the Messenger of Allah was raising his finger and said - thrice, (O Allah to Ar-Rafiq Al-A`la - the uppermost, highest company in heaven.) It is also possible that long before he died, Yusuf begged Allah to die as a Muslim and be joined with the ranks of the righteous.

Yusuf Ali Explanation:
Then he, Prophet Yusuf (peace be upon him) turns to Allah in prayer, and again his modesty is predominant. He held supreme power under the king, but he calls it "some power" or authority. His reading of events and dreams had saved millions of lives in the great Egyptian famine; yet he refers to it as "something of the interpretation of dreams and events". And he takes no credit to himself, "All this," he says, "was Thy gift, O Allah! For such things can only come from the Creator of the heavens and earth."

Power in the doing of things as well as power in intelligent forecasts and plans,-both must look to Allah: otherwise the deed and the plan would be futile.

Joseph's prayer may be analyzed thus: (1) I am nothing; all power and knowledge are Thine; (2) such things can only come from Thee, for Thou art the Creator of all; (3) none can protect me from danger and wrong, but only Thou; (4) Thy protection I need both in this world and the next; (5) may I till death remain constant to Thee-, (6) may I yield up my soul to Thee in cheerful submission to Thy will; (7) in this moment of union with my family after many partings let me think of the final union with the great family of the righteous. How marvelously apt to the occasion!

The story of Joseph is a lesson for all of humankind.   True patience and the ability to forgive are lofty characteristics worthy of inculcating. Please do read Surah 12. Yusuf for the complete account of life of Prophet Yusuf (peace e upon him) and draw relevant lesson for your own life and see how total faith on Allah pays dividends even when all all odds are against you.
May Allah help us understand Qur'ān and help us to act upon the commandments of Allah contained therein. Aameen.

For more Selected Verses, please refer to our reference page: Selected Invocations / Dua " دُعا " from the Qur'anYou may also refer to our Reference Pages for knowing more about Islam and Qur'ān.
Photo | Reference: | 1 | 2 | 3 | 4 |
Reading the Qur'ān should be a daily obligation of a Muslim - Reading it with translation will make it meaningful. But reading its Exegesis / Tafsir will make you understand it fully.

An effort has been made to gather explanation / exegesis of the surahs / verses (ayat) of the Qur'ān from authentic sources and then present a least possible condensed explanation of the surah. In that:
  • The plain translation has been taken from the Qur'ān officially published by the Kingdom of Saudi Arabia. [1]
  • The exegesis of the chapters of the Quran is mainly based on the "Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an" by one of the most enlightened scholars of the Muslim World Sayyid Abul Ala Maududi. [2]  
In order to augment and add more explanation as already provided by [2], additional input has been interjected from following sources: 
  • Towards Understanding the Quran
  • Tafsir Ibn Khatir
  • Muhammad Asad Translation
  • Javed Ahmad Ghamidi / Al Mawrid
  • Al-Quran, Yusuf Ali Translation
  • Verse by Verse Qur'an Study Circle
In addition the references of  other sources which have been explored have also been given above. Those desirous of detailed explanations and tafsir (exegesis), may refer to these sites.

If you like Islam: My Ultimate Decision, and to keep yourself updated on all our latest posts to know more about Islam, follow us on Facebook

Please share this page to your friends and family members through Facebook, WhatsApp or any means on Social Media so that they can also be benefited by it and better understand Islam and the Qur'ān - Insha Allah (Allah Willing) you shall be blessed with the best of both worlds.

Sunday, 22 November 2020

Surah ʻAbasa - He Frowned: Exegesis 80th Chapter of Quran


Sūrah ʻAbasa " 
سورة عَبَسَ " is the eightieth sürah with 42 āyāt with two rukus, part of the 30th Juzʼ  of the Holy Qur'ān. The Surah is so designated after the word `abasa " عَبَسَ " with which it opens.

This is an early Makkan Surah, and is connected with an incident which reflects the highest honour on the Prophet's sincerity in the Revelations that : vouchsafed to him even if they seemed to reprove him for some natural human zeal that led him to a false step in his mission according to his own standards.

He was once deeply and earnestly engaged in trying to explain the holy Quran to Pagan Quraish leaders, when he was interrupted by a blind man, Adullah ibn Umm-i-Muktiim, one who was also poor, so that no one took notice of him. He wanted to learn the Our-an. The holy Prophet naturally disliked the interruption. Perhaps the poor man's feelings were hurt. But he whose gentle heart ever sympathized with the poor and the afflicted, got new light from above, and without the least hesitation published this revelation, which forms part of the sacred scripture of Islam, as described in verses 13-16. And the Prophet always afterwards held the man in high honour.

The incident was only a passing incident, but after explaining the eternal principles of revelation, the Surah recapitulates the Mercies of Allah to man and consequences of a good or a wicked life here, as seen in the world to come, lie Hereafter.

We have already presented the overview / summary of the sürah. A quick preview of the Surah leaves a profound effect on the reader. Its message and its implications are so powerful that no human heart can avoid being deeply touched, even by a quick perusal of it. Let us now read the verse by verse translation and exegesis / tafseer in English. You may also listen to commentary on the surah by eminent scholar Nouman Ali Khan at the end of the post:

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ 
"In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful"

عَبَسَ وَتَوَلّٰٓىۙ‏ 
( 1 )   The (Prophet) frowned and turned away

Tafsir Ibn Kathir:
The Prophet being reprimanded because He frowned at a Weak Man: More than one of the scholars of Tafsir mentioned that one day the Messenger of Allah was addressing one of the great leaders of the Quraysh while hoping that he would accept Islam. While he was speaking in direct conversation with him, Ibn Umm Maktum came to him, and he was of those who had accepted Islam in its earliest days. He (Ibn Umm Maktum) then began asking the Messenger of Allah about something, urgently beseeching him. The Prophet hoped that the man would be guided, so he asked Ibn Umm Maktum to wait for a moment so he could complete his conversation. He frowned in the face of Ibn Umm Maktum and turned away from him in order to face the other man. 

Thus, Allah revealed, (He frowned and turned away. Because there came to him the blind man. And how can you know that he might become pure) meaning, he may attain purification and cleanliness in his soul.

Yusuf Ali Explanation: See the Introduction to this Surah for the incident to which this refers. The lesson is that neither spiritual worth nor the prospect of effective spiritual guidance is to be measured by a man's position in life. The poor, or the blind, the halt, or the maimed, may be more susceptible to the teaching of Allah's Word than men who are apparently gifted, but who suffer from arrogance and self-sufficiency.

Verse By Verse Quran Study Circle Explanation:
The Surah opens by criticizing the Prophet’s behavior laying down clearly the values and principles upon which Islamic society is founded. Not only was he corrected but the error in his approach was also pointed out. When a person embarks on the mission of spreading the message of Islam, it’s natural that he approaches the influential people in the society first. It is not because he regards rich as noble and poor as contemptible but rather it makes the task easy for even if his invitation spreads among the poor and weak people, it cannot make much difference. The Prophet salAllahu ‘alayhi wa sallam also adopted almost the same method in the beginning. His motive was sincere and he desired promotion of Islam. He did not discriminate between the rich and poor.

اَنۡ جَآءَهُ الۡاَعۡمٰىؕ‏ 
( 2 )   Because there came to him the blind man, [interrupting].
The style of this first sentence is elegant and subtle. Although in the following sentences the Prophet (peace be upon him) has been directly addressed, which by itself shows that the act of frowning and turning aside had issued forth from him, the discourse has been opened in a manner as though it was not him but someone else who had so acted. By this style the Prophet (peace be upon him), by a subtle method, has been made to realize that it was an act unseemly for him. Had somebody familiar with his high morals witnessed it, he would have thought that it was not him but some other person who had behaved in that manner.

The blind man referred to here implies, as we have explained in the Introduction, the well-known companion, Ibn Umm Maktum. Hafiz Ibn Abdul Barr in Al-Istiab and Hafiz Ibn Hajar in Al-Isbah have stated that he was a first cousin of the Prophet’s wife, Khadijah. His mother, Umm Maktum, and Khadijah’s father, Khuwailid, were sister and brother to each other. After one knows his relationship with the Prophet (peace be upon him), there remains no room for the doubt that he had turned away from him regarding him as a poor man having a low station in life, and attended to the high-placed people, for he was the Prophet’s (peace be upon him) brother-in-law and a man of noble birth. The reason why the Prophet (peace be upon him) had shown disregard for him is indicated by the word aama (blind man), which Allah Himself has used as the cause of the Prophet’s (peace be upon him) inattention. That is, the Prophet (peace be upon him) thought that even if a single man from among the people whom he was trying to bring to the right path, listened to him and was rightly guided, be could become a powerful means of strengthening Islam. On the contrary, Ibn Umm Maktum was a blind man, who could not prove to be so useful for Islam because of his disability as could one of the Quraish elders on becoming a Muslim. Therefore, he should not interrupt the conversation at that time; whatever he wanted to ask or learn, he could ask or learn at some later time.

وَمَا يُدۡرِيۡكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰٓىۙ‏ 
( 3 )   But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

اَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنۡفَعَهُ الذِّكۡرٰىؕ‏ 
( 4 )   Or be reminded and the remembrance would benefit him?

Yusuf Ali Explanation: It may be that the poor blind man might, on account of his will to learn, be more likely to grow in his own spiritual development or to profit by any lessons taught to him even in report than a self-sufficient leader. In fact it was so. For the blind man became a true and sincere Muslim and lived to become a governor of Madinah.

اَمَّا مَنِ اسۡتَغۡنٰىۙ‏ 
( 5 )   As for he who thinks himself without need,

Yusuf Ali Explanation: Such a one would be a Pagan Quraish leader, whom the holy Prophet was anxious to get into his fold, in order that the work of preaching Allah's Message might be facilitated. But such a Message works first amongst the simple and lowly, the poor and despised folk, and the mighty ones of the earth only come in when the stream rushes in with irresistible force.

فَاَنۡتَ لَهٗ تَصَدّٰىؕ‏ 
( 6 )   To him you give attention.

وَمَا عَلَيۡكَ اَلَّا يَزَّكّٰٓىؕ‏ 
( 7 )   And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

Yusuf Ali Explanation: Allah's Message is for all, but if the great ones arrogantly keep back from it, it is no fault of the preacher, so long as he has proclaimed the Message. He should attend to all, and specially to the humble and lowly.

وَاَمَّا مَنۡ جَآءَكَ يَسۡعٰىۙ‏ 
( 8 )   But as for he who came to you striving [for knowledge]

وَهُوَ يَخۡشٰ
( 9 )   While he fears [Allah],

Yusuf Ali Explanation: The fear in the blind man's heart may have been two-fold. (1) He was humble and God-fearing, not arrogant and self-sufficient; (2) being poor and blind, he feared to intrude; yet his earnest desire to learn the Qur-an made him bold, and he came, perhaps unseasonably, but was yet worthy of encouragement, because of the purity of his heart.

فَاَنۡتَ عَنۡهُ تَلَهّٰى​ۚ‏ 
( 10 )   From him you are distracted.
This is the real point which the Prophet (peace be upon him) had overlooked in the preaching of Islam on that occasion, and for teaching him the same Allah first reproved him on his treatment of Ibn Umm Maktum, and then told him what really deserved to occupy his attention as preacher of the truth and what did not. There is a man whose apparent state clearly shows that he is a seeker after truth: he fears lest he should follow falsehood and invite Allah’s wrath; therefore, he comes all the way in search of the knowledge of the true faith. There is another man, whose attitude clearly reflects that he has no desire for the truth; rather on the contrary, he regards himself as selfsufficient, having no desire to be guided to the right way. Between these two kinds of men one should not see whose becoming a Muslim would be of greater use for Islam and whose becoming a believer could not be of any use in its propagation. But one should see as to who was inclined to accept the guidance and reform himself, and who was least interested in this precious bargain. The first kind of man, whether he is blind, lame, crippled or an indigent mendicant, who might apparently seem incapable of rendering any useful service in the propagation of Islam, is in any case a valuable man for the preacher to the truth. To him therefore he should attend, for the real object of this invitation is to reform the people, and the apparent state of the person shows that if he was instructed he would accept guidance. As for the other kind of man, the preacher has no need to pursue him, no matter how influential he is in society. For his attitude and conduct openly proclaim that he has no desire for reform; therefore, any effort made to reform him would be mere waste of time. If he has no desire to reform himself, he may not, the loss would be his, the preacher would not at all be accountable for it.

Tafsir Ibn Kathir:
meaning, `you are too busy.' Here Allah commands His Messenger not to single out anyone with the warning. Rather, he should equal warn the noble and the weak, the poor and the rich, the master and the slave, the men and the women, the young and the old. Then Allah will guide whomever He chooses to a path that is straight. He has the profound wisdom and the decisive proof. Abu Ya`la and Ibn Jarir both recorded from `A'ishah that she said about, (He frowned and turned away.) was revealed.'' At-Tirmirdhi recorded this Hadith but he did not mention that it was narrated by `A'ishah. I say it is reported like this in Al-Muwatta' as well.

كَلَّاۤ اِنَّهَا تَذۡكِرَةٌ ۚ‏
( 11 )   No! Indeed, these verses are a reminder;
That is, you should never do so: do not give undue importance to those who have forgotten God and become proud of their high worldly position. The teaching of Islam is not such that it should be presented solicitously before him who spurns it, nor should a man like you try to invite these arrogant people to Islam in a way as may cause them the misunderstanding that you have a selfish motive connected with them, and that your mission would succeed only if they believed, otherwise not, whereas the fact is that the truth is as self-sufficient of them as they are of the truth.

The allusion is to the Quran.

Tafsir Ibn Kathir:
Meaning, this Surah, or this advice in conveying knowledge equally among people, whether they are of noble or low class. Qatadah and As-Suddi both said, (Nay; indeed it is an admonition.) "This means the Qur'an.''

Yusuf Ali Explanation:
Allah's Message is a universal Message, from which no one is to be excluded, rich or poor, old or young, great or lowly, learned or ignorant. If anyone had the spiritual craving that needed satisfaction, he was to be given precedence if there was to be any question of precedence at all.

فَمَنۡ شَآءَ ذَكَرَهٗ​ۘ‏ 
( 12 )   So whoever wills may remember it.

Tafsir Ibn Kathir:
So whoever wills, he remembers Allah in all of his affairs. The pronoun could also be understood to be referring to the revelation since the conversation is alluding to it. Allah said:

فِىۡ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ‏ 
( 13 )   [It is recorded] in honored sheets,

Tafsir Ibn Kathir:
(In Records held in honor, exalted, purified.) meaning, this Surah or this admonition. Both meanings are connected to each other. Actually, all of the Qur'an is in honored pages, meaning respected and revered.

Yusuf Ali Explanation: At the time this Surah was revealed, there were perhaps only about 42 or 45 Surahs in the hands of the Muslims. But it was a sufficient body of Revelation of high spiritual value, to which the description given here could be applied. It was held in the highest honor; its place in the hearts of Muslims was more exalted than that of anything else; as Allah's Word, it was pure and sacred; and those who transcribed it were men who were honorable, just and pious. The legend that the early Suras were not carefully written down and preserved in books is a pure invention. The recensions made later in the time of the first and the third Khalifas were merely to preserve the purity and safeguard the arrangement of the text at a time when the expansion of Islam among non-Arabic-speaking people made such precautions necessary.

مَّرۡفُوۡعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۭۙ‏ 
( 14 )   Exalted and purified,
Purified: free from all kinds of mixtures of false ideas and thoughts, and presenting nothing but the pure truth. There is no tinge whatever in these scrolls of the impurities with which the other religious books of the world have been polluted. They have been kept pure and secure from all kinds of human speculation and evil suggestions.

بِاَيۡدِىۡ سَفَرَةٍۙ‏ 
( 15 )   [Carried] by the hands of messenger-angels,

Tafsir Ibn Kathir:
Ibn `Abbas, Mujahid, Ad-Dahhak, and Ibn Zayd, all said, "These are the angels.'' Al-Bukhari said, "Safarah (ambassadors) refers to the angels. They travel around rectifying matters between themselves. The angels when they descend with the revelation of Allah, bringing it like the ambassador who rectifies matters between people.''

كِرَامٍۢ بَرَرَةٍؕ‏ 
( 16 )   Noble and dutiful.
This refers to the angels who were writing the scrolls of the Quran under the direct guidance of Allah, were guarding them and conveying them intact to the Prophet (peace be upon him). Two words have been used to qualify them: karim, i.e. noble, and barara, i.e. virtuous. The first word is meant to say that they are so honored and noble that it is not possible that such exalted beings would commit even the slightest dishonesty in the trust reposed in them. The second word has been used to tell that they carry out the responsibility entrusted to them of writing down the scrolls, guarding them and conveying them to the Messenger with perfect honesty and integrity.

If the context in which these verses occur, is considered deeply, it becomes obvious that here the Quran has not been praised for the sake of its greatness and glory but to tell the arrogant people, who were repudiating its message with contempt, plainly: The glorious Quran is too holy and exalted a Book to be presented before you humbly with the request that you may kindly accept it if you so please. For it does not stand in need of you as you stand in need of it. If you really seek your well-being, you should clear your head of the evil thoughts and submit to its message humbly; otherwise you are not so self-sufficient of this Book as this Book is self-sufficient of you. Your treating it with scorn and contempt will not affect its glory and greatness at all, rather your own pride and arrogance will be ruined on account of it.

Tafsir Ibn Kathir:
(Honorable and obedient.) meaning, they are noble, handsome, and honorable in their creation. Their character and their deeds are righteous, pure and perfect. Here it should be noted that it is necessary for one who carries the Qur'an (i.e., the angel) to be following righteousness and guidance. 

Imam Ahmad recorded from `A'ishah that the Messenger of Allah said, (He who recites the Qur'an proficiently, will be with the noble, righteous, ambassador angels, and the one who recites it with difficulty will receive two rewards.) This Hadith was reported by the group.

قُتِلَ الۡاِنۡسَانُ مَاۤ اَكۡفَرَهٗؕ‏ 
( 17 )   Cursed is man; how disbelieving is he.
From here the rebuke turns directly against the disbelievers, who were treating the message of the truth with scant attention. Before this, from the beginning of the Surah to verse 16, the address though apparently directed to the Prophet (peace be upon him), was actually meant to reprimand the disbelievers, as if to say: O Prophet (peace be upon him), why are you ignoring a seeker after truth and paying all your attention to those who are worthless from your mission’s point of view? They do not deserve that a great Prophet like you should present a sublime thing like the Quran before them.

At all such places in the Quran, man does not imply every individual of the human race but the people whose evil traits of character are intended to be censured. At some places the word man is used because the evil traits are found in most of human beings, and at others for the reason that if the particular people are pin-pointed for censure, it engenders stubbornness. Therefore, admonition is given in general terms so as to be more effective. 

This subject has also been mentioned in 41st verse of Surah Ha Mim As- Sajdah as under; 
(41:49) Man wearies not of praying for good,65 but when evil visits him, he despairs and gives up all hope.
“For good”: For prosperity, abundance of provisions, good health, well-being of children, etc. And man here does not imply every human being for it also includes the prophet and the righteous people, who are free from this weakness as is being mentioned below. But here it implies the mean and shallow person who starts imploring God humbly when touched by harm and is beside himself with joy when he receives the good things of life as most human beings are involved in this weakness, it has been called a weakness of man.
And verse 42. of Surah 42. Ash-Shura:
(42:48) (O Prophet), if they turn away from the Truth, know that We did not send you to them as their overseer.74 Your task is only to convey (the Message). Indeed when We give man a taste of Our Mercy, he exults in it. But if any misfortune afflicts them on account of their deeds, man is utterly ungrateful.
That is, you have not been made responsible that you must bring them to the right path anyhow, nor will you be held accountable as to why these people did not come to the right path.
Man here implies the mean and shallow people who are the subject of the discourse here, who have gotten a measure of the worldly provisions and are exulting in this, and who do not pay any attention when they are admonished to come to the right path. But when they are visited by a disaster in consequence of their own misdeeds, they start cursing their fate, and forget all those blessings which Allah has blessed them with, and do not try to understand how far they themselves are to be blamed for the condition in which they are placed. Thus, neither does prosperity become conducive to their reformation nor can adversity teach them a lesson and bring them to the right path. A study of the context shows that this is, in fact, a satire on the attitude of the people who were the addressees of the above discourse, but they have not been addressed to tell them of their weakness directly, but the weakness of man has been mentioned in a general way and pointed out that what is the real cause of his sad plight. This gives an important point of the wisdom of preaching: the weaknesses of the addressee should not be made the target directly, but they should be mentioned in a general way so that he is not provoked, and if his conscience has still some life in it, he may try to understand his shortcoming with a cool mind.
Tafsir Ibn Kathir:
The Refutation against Whoever denies Life after Death: Allah rebukes those who deny the Resurrection and the Final Gathering. 

(Qutila mankind!) Ad-Dahhak reported from Ibn `Abbas that he said, (Qutila mankind!) "May man be cursed.'' Abu Malik also made a similar statement. He said, "This refers to the rejecting type of man, due to his abundant denial without any supporting argument. Rather he denies simply because he thinks it is farfetched and because he lacks knowledge of it.'' 

Ibn Jurayj said, (How ungrateful he is!) "This means none is worse in disbelief than he is.'' Qatadah said, (How ungrateful he is!) "This means none is more cursed than he is.'' Then Allah explains how He created him from something despised and that He is able to bring him back to life just as He created him initially.

Verse By Verse Quran Study Circle Explanation:
In the second part of the Surah, man’s ungrateful attitude towards Allah subhanahu wa ta’ala and his denial of Him come up for discussion. Here man is reminded of his origin; how his life is made easy; how Allah subhanahu wa ta’ala determines his death and resurrection; and how, after all this, he fails to carry out His orders, “Cursed is man; how disbelieving is he?” [80: 17]


مِنۡ اَىِّ شَىۡءٍ خَلَقَهٗؕ‏ 
( 18 )   From what substance did He create him?

Tafsir Ibn Kathir: He decreed his life span, his sustenance, his deeds, and whether he would be miserable or happy.

مِنۡ نُّطۡفَةٍؕ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ ۙ‏
( 19 )   From a sperm-drop He created him and destined for him;
That is, let him first consider out of what he was created, where he was nourished and developed, by what way he came into the world, and from what helpless state he began his life in the world. Why does he forget his such beginning and becomes involved in conceit and haughtiness and why does he feel so puffed up as to resist his Creator and stand before Him as an adversary? (The same theme has been expressed in( Surah YaSeen, Ayats 77-78).

That is, he was yet developing and taking shape in his mother’s womb when his destiny was set for him. It was determined what would be his sex, his color, his size; the extent and volume of his body, the extent to which his limbs would be sound or unsound, his appearance and voice, the degree of physical strength and mental endowments, what would be the land, the family, the conditions and environments in which he would take birth, develop and be molded into a specific person, what would be the hereditary influences and effects of the surroundings and the role and impact of his own self in the make-up of his personality, the part he would play in his life of the world, and how long he would be allowed to function on the earth. He cannot swerve even a hair-breadth from his destiny, nor can effect the slightest alteration in it. Then, how strange is his daring and stubbornness! He commits disbelief of the Creator before Whose destiny he is so helpless and powerless.

Yusuf Ali Explanation:
Cf. lxxvi. 2. The origin of man as an animal is lowly indeed. But what further faculties and capacities has not Allah granted to man? Besides his animal body, in which also he shares in all the blessings which Allah has bestowed on the rest of His Creation, man has been granted divine gifts which entitle him to be called the Vicegerent on earth: ii. 30. He has a will; he has spiritual perception; he is capable of divine love; he can control nature within certain limits, and subject nature's forces to his own use. And he has been given the power of judgment, so that he can avoid excess and defect, and follow the middle path. And that path, as well as all that is necessary for his life in its manifold aspects, has been made easy for him.

ثُمَّ السَّبِيۡلَ يَسَّرَهٗۙ‏ 
( 20 )   Then He eased the way for him;
That is, He created all those means and provisions in the world, which he could utilize, otherwise all the capabilities of his body and mind would have remained useless, had not the Creator provided the means and created the possibilities on the earth to employ them. Furthermore, the Creator also gave him the opportunity to choose and adopt for himself whichever of the ways, good or evil, of gratitude or ingratitude, of obedience or disobedience that he pleased. He opened up both the ways before him and made each way smooth and easy so that he could follow any way that he liked.

Tafsir Ibn Kathir:
Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas, "Then He made his coming out of his mother's belly easy for him.'' This was also said by `Ikrimah, Ad-Dahhak, Abu Salih, Qatadah, As-Suddi, and it was the explanation preferred by Ibn Jarir. Mujahid said, "This is similar to Allah's statement:
(Verily, We guided him on the path, he is either grateful or ungrateful.) (76:3) meaning, We explained it to him, clarified it, and made it easy for him to act upon.'' 
Al-Hasan and Ibn Zayd both said the same. This is the most correct view and Allah knows best. 

ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقۡبَرَهٗۙ‏ 
( 21 )   Then He causes his death and provides a grave for him.
That is, not only in the matter of birth and destiny but also in the matter of death he is absolutely helpless before his Creator. Neither can he take birth by his choice nor die by his choice, nor can defer his death even by a moment. He dies precisely at the appointed time, in the appointed place, under the appointed circumstances that have been decreed for his death, and he is deposited in the type of grave destined for him whether it is the belly of the earth, the depths of the sea, a bonfire or the stomach of a beast. Nothing to say of the man. The whole world together cannot change the Creator’s decree in respect of any person.

Yusuf Ali Explanation:
Cf. xx. 55. Death is an inevitable event after the brief life on this earth, but it is also in a sense a blessing, a release from the imperfections of this world, a close of the probationary period, after which will dawn the full Reality. "The Grave" may be understood to be the period between physical death and immortal Life, whatever may be the mode of disposal of the dead body. This intermediate period is the Barzakh or Partition: see  xxiii. 101.

ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنۡشَرَهٗؕ‏ 
( 22 )   Then when He wills, He will resurrect him.
That is, he does not either have the power to refuse to rise up when the Creator may will to resurrect him after death. When he was first created, he was not consulted: he was not asked whether he wanted to be created or not. Even if he had refused, he would have been created. Likewise, his resurrection is also not dependent upon his will and assent that he may rise from death if he so likes, or refuse to rise if he does not like. In this matter, he is also absolutely helpless before the Creator's will. Whenever He wills, He will resurrect him, and he will have to rise whether he likes it or not.

Tafsir Ibn Kathir:
He resurrects him after his death and this is called Al-Ba`th (resurrection) and An-Nushur (resuscitation). (And among His signs is this that He created you from dust, and then behold, you are human beings scattered.) (30:20)

(And look at the bones, how We bring them together and clothe them with flesh.) (2:259) In the Two Sahihs it is narrated by way of Al-A`mash from Abu Salih, from Abu Hurayrah that the Prophet said, (All of the Sons of Adam (men) will decay except for the bone of coccyx (tailbone). From it he (man) was created and by it he will be reconstructed.)''

كَلَّا لَـمَّا يَقۡضِ مَاۤ اَمَرَهٗؕ‏ 
( 23 )   No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
He commanded him: Implies the duty that Allah has enjoined on every man in the form of natural guidance as well as the duty to which man’s own existence and every particle of the universe, from the earth to the heavens, and every manifestation of divine power are pointing, and also that duty which Allah has conveyed in every age through His Prophets and Books and disseminated through the righteous people of every period. (For explanation, see(E.N. 5 of Surah Ad-Dahr). In the present context the object is to express the meaning that on the basis of the truths stated in the above verses, it was man’s duty to have obeyed his Creator, but, contrary to this, he adopted the way of disobedience and did not fulfill the demand of his being His creature.

Tafsir Ibn Kathir:
 Ibn Jarir said, "Allah is saying, `Nay, the matter is not as this disbelieving man says. He claims that he has fulfilled Allah's right upon him regarding himself and his wealth.

(But he has not done what He commanded him.) Allah is saying that man has not fulfilled for his Lord the obligations that were imposed upon him.'' What seems apparent to me of its actual meaning -- and Allah knows best -- is that the Ayah.

He has not done it (resurrected them) as of yet, until the time period has expired and the extent of the earthly life of humanity is complete, according to the lives of all whom Allah has written it to exist from the time they are brought into existence into the world. Verily, Allah has decreed the existence of mankind, and its duration, therefore, when that is finished with Allah, He resurrects the creatures and repeats their creation just as He initially created them.

Yusuf Ali Explanation:
Though all these blessings and stages have been provided by Allah's Grace for the good of man, yet unregenerate man fails in carrying out the purpose of his creation and life.

فَلۡيَنۡظُرِ الۡاِنۡسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖۤۙ‏ 
( 24 )   Then let mankind look at his food -
That is, let him consider the food, which he regards as an ordinary thing, how it is created. Had God not provided the means for it, it was not in the power of man himself to have created the food on the earth in any way.

Tafsir Ibn Kathir:
The Growth of the Seed and Other Things is a Proof of Life after Death: (Then let man look at his food) This is a call to reflect upon Allah's favor. It also contains an evidence in the vegetation's coming to life from the lifeless earth, that the bodies can be brought to life after being decayed bones and scattered dust.

Yusuf Ali Explanation:
After a reference to man's inner history, there is now a reference to just one item in his daily outer life, his food: and it is shown how the forces of heaven and earth unite by Allah's Command to serve man and his dependents. "A provision for you and your cattle" (verse 32 below). If that is the case with just one item, food, how much more comprehensive is Allah's beneficence when the whole of man's needs are considered!

Verse By Verse Quran Study Circle Explanation:
The third part directs man to reflect upon things of immediate concern to him, namely, his food, “Then let mankind look at his food,” [80: 24]. Absolute perfection of creation is obvious in the provision of food for man as it is obvious in the creation, proportioning and development of man himself.

اَنَّا صَبَبۡنَا الۡمَآءَ صَبًّا ۙ‏ 
( 25 )   How We poured down water in torrents,
 This refers to rainwater. Water vapors are raised in vast quantities from the oceans by the heat of the sun, then they are turned into thick clouds, then the winds blow and spread them over different parts of the earth, then because of the coolness in the upper atmosphere the vapors turn back to water and fall as rain in every area in a particular measure. The water not only falls as rain directly on the earth but also collects underground in the shape of wells and fountains, flows in the form of rivers and streams, freezes on the mountains as snow and melts and flows into rivers in other seasons as well than the rainy season. Has man himself made all these arrangements? Had his Creator not arranged this for his sustenance, could man survive on the earth.

ثُمَّ شَقَقۡنَا الۡاَرۡضَ شَقًّا ۙ‏ 
( 26 )   Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
Then We split the earth in clefts: Implies cleaving it in a way that the seeds, or seed-stones, or vegetable seedlings that man sows or plants in it, or which are deposited in it by winds or birds, or by some other means, should sprout up. Man can do nothing more than to dig the soil, or plough it, and bury in it the seeds that God has already created. Beyond this everything is done by God. It is He Who has created the seeds of countless species of vegetable; it is He Who has endowed these seeds with the quality that when they are sown in the soil, they should sprout up and from every seed, vegetable of its own particular species should grow. Again it is He Who has created in the earth the capability that in combination with water it should break open the seeds and develop and nourish every species of vegetable with the kind of food suitable for it. Had God not created the seeds with these qualities and the upper layers of the earth with these capabilities, man could not by himself have arranged any kind of food on the earth.

Tafsir Ibn Kathir:
`We cause it (the water) to settle in it (the earth), and it enters into its boundaries, and mingles with the parts of the seeds that are left in the earth. From this the seeds grow, rise up and appear on the surface of the earth (in the form of vegetation).'

Yusuf Ali Explanation:
The water comes from the clouds in plentiful abundance; the earth is ploughed, and the soil is broken up in fragments, and yields an abundant harvest of cereals (Corn), trellised fruit (Grapes), and vegetable food (nutritious Plants), as well as fruit that can keep for long periods and serve many uses, like olives and dates.

فَاَنۡۢبَتۡنَا فِيۡهَا حَبًّا ۙ‏ 
( 27 )   And caused to grow within it grain

Tafsir Ibn Kathir:
(And We cause therein Habb to grow. And grapes and Qadb,) Al-Habb refers to all types of seeds (or grains). Grapes are well-known. Al-Qadb are the moist (green) herbal plants that animals graze on. It is also called Al-Qat. Ibn `Abbas, Qatadah, Ad-Dahhak and As-Suddi, all said this. Al-Hasan Al-Basri said, "Al-Qadb is fodder.''

وَّ عِنَبًا وَّقَضۡبًا ۙ‏ 
( 28 )   And grapes and herbage

وَّزَيۡتُوۡنًا وَّنَخۡلًا ؕ‏
( 29 )   And olive and palm trees

Tafsir Ibn Kathir:
(And olives) It is well-known, and it is a food just as its juice is a food. It is eaten for breakfast and used as an oil. (And date palms,) It (i.e., its fruit) is eaten as Balah, Busr, Rutab and Tamr, Niya' and Matbukh, all of which are varieties of dates that range from unripe, ripe and dried in their textures. Its juice is also extracted to make pulpy fruit drinks and vinegar.

وَحَدَآئِقَ غُلۡبًا ۙ‏ 
( 30 )   And gardens of dense shrubbery

Tafsir Ibn Kathir:
meaning, gardens. Al-Hasan and Qatadah both said, "Ghulb are gardens of date palms that are thick and handsome.'' Ibn `Abbas and Mujahid both said, "It means everything that is gathered and collected.''

Yusuf Ali Explanation: We not only get field crops such as were mentioned in n. 5961 above, but we have the more highly cultivated garden crops, both in the way of lofty trees, and in the way of carefully tended fruits like the fig; and then we have grass and all kinds of fodder.

وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّا ۙ‏ 
( 31 )   And fruit and grass

Tafsir Ibn Kathir:
Fakihah includes every type of fruit. Ibn `Abbas said, "Al-Fakihah is everything that is eaten ripe, and Al-Abb is what the earth grows that is eaten by grazing animals and not people.'' In one narration reported from him he said, "It is the grass for the livestock animals.'' 

Abu `Ubayd Al-Qasim bin Sallam reported from Ibrahim At-Taymi that he said, "Abu Bakr As-Siddiq was asked about Allah's statement, (And fruits (Fakihah) and herbage (Abb).) and he said, `What sky would shade me and what earth would carry me if I said about the Book of Allah that which I did not have knowledge of.' '' hIn reference to what Ibn Jarir recorded from Anas, that he said, "Umar bin Al-Khattab recited (He frowned and turned away.) 

Then when he reached this Ayah (And fruits (Fakihah) and herbage (Abb).) he said, `We already know what Al-Fakihah is, but what is Al-Abb' Then he said, `By your life, O Ibn Al-Khattab, this is something over burdensome (i.e., unnecessary to ask about).''' This report has an authentic chain of narration. More than one person has narrated it from Anas. The meaning of the narration is that `Umar wanted to know how it looks, its type and its exact description, because he (`Umar) and everyone who reads this Ayah knows that it is one of the plants that grows from the earth. 

This is clear due to the Allah's saying, (And We cause therein the Habb to grow. And grapes and Qadb, and olives and date palms. And Ghulb Hada'iq. And fruits (Fakihah) and herbage (Abb).)

مَّتَاعًا لَّـكُمۡ وَلِاَنۡعَامِكُمۡؕ‏ 
( 32 )   [As] enjoyment for you and your grazing livestock.
 That is, a means of sustenance not only for you but also for those animals from which you obtain items of food like meat, fat, milk, butter, etc. and which also perform countless other services for your living. You benefit by all this and yet you disbelieve in God Whose provisions sustain you.

The same verse occurs at Ixxix. 33, which explains the wider meaning in that context.

Tafsir Ibn Kathir:
meaning, a means of livelihood for you all and your cattle in this life until the (coming of) the Day of Judgement.

فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُ‏ 
( 33 )   But when there comes the Deafening Blast
The final terrible sounding of the Trumpet at which all dead men shall be resurrected to life. Preliminary to the establishment of the Final Judgment.

Verse By Verse Quran Study Circle Explanation:
The final part [80:33-36] touches upon the Deafening Blast and its fearful effects. The very sound of the words gives the impression of horror. It makes people unaware of anything around them. Their faces, however, provide a lucid account of what is happening to them. “But when there comes the Deafening Blast, on the Day a man will flee from his brother, and his mother and his father, and his wife and his children,” 

يَوۡمَ يَفِرُّ الۡمَرۡءُ مِنۡ اَخِيۡهِۙ‏ 
( 34 )   On the Day a man will flee from his brother

Tafsir Ibn Kathir:
Verses 34-36 - The Day of Judgement and the fleeing of the People from Their Relatives during it: Ibn `Abbas said, "As-Sakhkhah is one of the names of the Day of Judgement that Allah has magnified and warned His servants of.'' Ibn Jarir said, "Perhaps it is a name for the blowing into Trumpet.'' Al-Baghawi said, "As-Sakhkhah means the thunderous shout of the Day of Judgement. It has been called this because it will deafen the ears. This means that it pierces the hearing to such an extent that it almost deafens the ears.''

(That Day shall a man flee from his brother. And from his mother and his father. And from his wife and his children.) meaning, he will see them and then flee from them, and seek to get away from them because horror will be so great and the matter will be so weighty. There is an authentic Hadith related concerning the intercession that states that every one of the great Messengers of firm resolve will be requested to intercede with Allah on behalf of the creation, but each of them will say, "O myself! O myself! Today I will not ask You (O Allah) concerning anyone but myself.'' Even `Isa bin Maryam will say, "I will not ask Him (Allah) concerning anyone but myself today. I will not even ask Maryam, the woman who gave birth to me.'

Thus, Allah says, (That Day shall a man flee from his brother, and from his mother and his father, and from his wife and his children.) Qatadah said, "The most beloved and then the next most beloved, and the closest of kin and then the next closest of kin -- due to the terror of that Day.''

وَاُمِّهٖ وَاَبِيۡهِۙ‏ 
( 35 )   And his mother and his father

وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيۡهِؕ‏ 
( 36 )   And his wife and his children,
A theme closely resembling to this has already occurred in Surah Al-Maarij, Ayats 10-14. Fleeing may also mean that when he sees those nearest and dearest to him in the world, involved in distress, instead of rushing forth to help them, he will run away from them lest they should call out to him for help. And it may also mean that when they see the evil consequences of committing sin for the sake of one another and misleading one another, fearless of God and heedless of the Hereafter, in the world, each one would flee from the other lest the other should hold him responsible for his deviation and sin. Brother will fear brother, children their parents, husband his wife, and parents their children lest they should become witnesses in the case against them.

Yusuf Ali Explanation:
Even those who were nearest and dearest in this life will not be able or willing to help each other on that awful Day. On the contrary, if they have to receive a sentence for their sins, they will be anxious to avoid even sharing each other's sorrows or witnessing each other's humiliation; for each will have enough of his own troubles to occupy him. On the other hand, the Righteous will be united with their righteous families: lii. 21; and their faces will be "beaming, laughing, rejoicing" (lxxx. 38-39).

لِكُلِّ امۡرِیءٍ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَـئِذٍ شَاۡنٌ يُّغۡنِيۡهِؕ‏ 
( 37 )   For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
A tradition has been reported in the Hadith by different methods and through different channels, saying that the Prophet (peace be upon him) said: On the Day of Resurrection all men will rise up naked. One of his wives (according to some reporters, Aishah, according to others, Saudah, or a woman) asked in bewilderment: O Messenger of Allah, shall we (women) appear naked on that Day before the people. The prophet (peace be upon him) recited this very verse and explained that on that Day each one will have enough of his own troubles to occupy him, and will be wholly unmindful of others. (Nasai, Tirmidhi, Ibn Abi Hatim,

Tafsir Ibn Kathir:
meaning, he will be preoccupied in his business and distracted from the affairs of others. Ibn Abi Hatim recorded from Ibn `Abbas that the Messenger of Allah said, (You will all be gathered barefoot, naked, walking and uncircumcised.) 

So his wife said, "O Messenger of Allah! Will we look at or see each other's nakedness'' The Prophet replied, (Every man among them on that Day will have enough (worries) to make him careless of others) -- or he said: (he will be too busy to look.) 

Ibn `Abbas narrated that the Prophet said, (You will all be gathered barefoot, naked and uncircumcised.) So a woman said, "Will we see or look at each others nakedness'' 

He replied, (O so-and-so woman! Every man among them on that Day will have enough (worries) to make him careless of others.) At-Tirmidhi said, "This Hadith is Hasan Sahih.''

Yusuf Ali Explanation:
Cf. lxx. 10-14. Nor friend will ask after a friend that Day. On the contrary the sinner will desire to save himself at the expense even of his own family and benefactors.

وُجُوۡهٌ يَّوۡمَـئِذٍ مُّسۡفِرَةٌ ۙ‏ 
( 38 )   [Some] faces, that Day, will be bright -

Tafsir Ibn Kathir:
The Faces of the People of Paradise and the People of the Fire on the Day of Judgement: Allah says; (Some faces that Day will be bright (Musfirah), laughing, rejoicing at good news.) meaning, the people will be divided into two parties. There will be faces that are Musfirah, which means bright. (Laughing, rejoicing at good news.) meaning, happy and pleased due to the joy that will be in their hearts. The good news will be apparent on their faces. These will be the people of Paradise.

ضَاحِكَةٌ مُّسۡتَبۡشِرَةٌ ۚ‏ 
( 39 )   Laughing, rejoicing at good news.

وَوُجُوۡهٌ يَّوۡمَـئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٌ ۙ‏ 
( 40 )   And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

Yusuf Ali Explanation:
The dust on the faces of the sinners will be in contrast to the beaming light on the faces of the righteous; and the blackness in contrast to the "laughing, rejoicing" faces of the righteous. But the dust also suggests that being Rejecters of Allah, their faces and eyes and faculties were choked in dust, and the blackness suggests that being Doers of Iniquity they had no part or lot in Purity or Light. Another contrast may possibly be deduced: the humble and lowly may be "in the dust" in this life, and the arrogant sinners in sunshine, but the roles will be reversed at Judgment.

Tafsir Ibn Kathir:
they will be overcome and covered with Qatarah, which is darkness. Ibn `Abbas said, (Darkness (Qatarah) will cover them.) "This means that they (the faces) will be overcome with darkness.'' 

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ ؕ‏ 
( 41 )   Blackness will cover them.

اُولٰٓـئِكَ هُمُ الۡكَفَرَةُ الۡفَجَرَةُ
( 42 )   Those are the disbelievers, the wicked ones.

Tafsir Ibn Kathir:
Meaning, they are disbelievers in their hearts, evildoers in their actions. 

This is as Allah says, (And they will beget none but wicked disbelievers.) (71:27) This is the end of the Tafsir of Surat `Abasa, and to Allah all praise and thanks are due.

You may now like to listen to eminent Muslim scholar Nouman Ali Khan explaining the surah:


You may refer to our Reference Page "114 Chapters (Sūrahs) of the Holy Qur'an" for translation, explanation and exegesis of other chapters of the Qur'an.

You may also refer to our Reference Pages for knowing more about Islam and Quran.
Photo | References: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 67 | 8 | 9 | 10 |
Reading the Holy Quran should be a daily obligation of a Muslim - Reading it with translation will make it meaningful. But reading its Exegesis / Tafsir will make you understand it fully.

An effort has been made to gather explanation / exegesis of the surahs of the Holy Qur'an from authentic sources and then present a least possible condensed explanation of the surah. In that:
  • The plain translation has been taken from the Holy Quran officially published by the Kingdom of Saudi Arabia. [1]
  • The exegesis of the chapters of the Holy Quran is mainly based on the "Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an" by one of the most enlightened scholars of the Muslim World Sayyid Abul Ala Maududi.  [2]
In order to augment and add more explanation as already provided by [2], additional input has been interjected from following sources: 
In addition the references of  other sources which have been explored have also been given above. Those desirous of detailed explanations and tafsir (exegesis), may refer to these sites.

If you like Islam: My Ultimate Decision, and to keep yourself updated on all our latest posts to know more about Islam, follow us on Facebook

Please share this page to your friends and family members through Facebook, WhatsApp or any means on Social Media so that they can also be benefited by it and better understand Islam and the Holy Qur'an - Insha Allah (Allah Willing) you shall be blessed with the best of both worlds.

When the girl-child buried alive shall be asked for what offence was she killed


The advent of Islam in the Arabia was a blessing for eradicating many ills from the pagan Arabs' society which was guilty of committing some of the most heinous crimes. And one of these unthinkable and barbaric crimes was burying alive the newly born baby girls. The vanity and pride of the pagans could not bear to have been born with a baby girl for it hurt their masculinity.  In order to arrest the continuation of this murderous and inhuman tradition, following two verses were revealed in the Qur'an [Surah 81 At Takwir: Veres8-9]

وَاِذَا الۡمَوۡءٗدَةُ سُـئِلَتۡ
( 8 )   And when the girl [who was] buried alive is asked

بِاَىِّ ذَنۡۢبٍ قُتِلَتۡ​ۚ‏ 
( 9 )   For what sin she was killed

The style of these verses reflects an intensity of rage and fury inconceivable in common life. The parents who buried their daughters alive, would be so contemptible in the sight of Allah that they would not be asked: Why did you kill the innocent infant? But disregarding them the innocent girl will be asked: For what crime were you slain? And she will tell her story how cruelly she had been treated by her barbarous parents and buried alive. Besides, two vast themes have been compressed into this brief verse, which though not expressed in words, are reflected by its style and tenor. First that in it the Arabs have been made to realize what depths of moral depravity they have touched because of their ignorance in that they buried their own children alive; yet they insist that they would persist in the same ignorance and would not accept the reform that Muhammad (peace be upon him) was trying to bring about in their corrupted society. Second, that an express argument has been given in it of the necessity and inevitability of the Hereafter. The case of the infant girl who was buried alive, should be decided and settled justly at some time, and there should necessarily be a time when the cruel people who committed this heinous crime, should be called to account for it, for there was none in the world to hear the cries of complaint raised by the poor soul. This act was looked upon with approval by the depraved society; neither the parents felt any remorse for it, nor anybody in the family censured them, nor the society took any notice of it. Then, should this monstrosity remain wholly unpunished in the Kingdom of God?

This barbaric custom of burying the female infants alive had become widespread in ancient Arabia for different reasons. One reason was economic hardship because of which the people wanted to have fewer dependents so that they should not have to bear the burden of bringing up many children. Male offspring were brought up in the hope that they would later help in earning a living, but the female offspring were killed for the fear that they would have to be raised till they matured and then given away in marriage. Second, the widespread chaos because of which the male children were brought up in order to have more and more helpers and supporters; but daughters were killed because in tribal wars they had to be protected instead of being useful in any way for defense. Third, another aspect of the common chaos also was that when the hostile tribes raided each other and captured girls they would either keep them as slave-girls or sell them to others. For these reasons the practice that had become common in Arabia was that at childbirth a pit was kept dug out ready for use by the woman so that if a girl was born, she was immediately cast into it and buried alive. And if sometimes the mother was not inclined to act thus, or the people of the family disapproved of it, the father would raise her for some time half-heartedly, and then finding time would take her to the desert to be buried alive. This tyranny and hardheartedness was once described by a person before the Prophet (peace be upon him) himself. According to a Hadith related in the first chapter of Sunan Darimi, a man came to the Prophet (peace be upon him) and related this incident of his pre-Islamic days of ignorance: I had a daughter who was much attached to me. When I called her, she would come running to me. One day I called her and took her out with me. On the way we came across a well. Holding her by the hand I pushed her into the well. Her last words that I heard were: Oh father, oh father! Hearing this, the Prophet (peace be upon him) wept and tears started falling from his eyes. One of those present on the occasion said: O man, you have grieved the Prophet (peace be upon him). The Prophet (peace be upon him) said: Do not stop him, let him question about what he feels so strongly now. Then the Prophet (peace be upon him) asked him to narrate his story once again. When he narrated it again the Prophet (peace be upon him) wept so much that his beard became wet with tears. Then he said to the man: Allah has forgiven what you did in the days of ignorance: now turn to Him in repentance.

It is not correct to think that the people of Arabia had no feeling of the harshness of this hideous, inhuman act. Obviously, no society, however corrupted it may be, can be utterly devoid of the feeling that such tyrannical acts are evil. That is why the Quran has not dwelt upon the vileness of this act, but has only referred to it in awe-inspiring words to the effect: A time will come when the girl who was buried alive, will be asked for what crime she was slain? The history of Arabia also shows that many people in the pre-Islamic days of ignorance had a feeling that the practice was vile and wicked. According to Tabarani, Sasaah bin Najiyah al-Mujashii, grandfather of the poet, Farazdaq, said to the Prophet (peace be upon him): O Messenger of Allah, during the days of ignorance I have also done some good works, among which one is that I saved 360 girls from being buried alive: I gave two camels each as ransom to save their lives. Shall I get any reward for this? The Prophet (peace be upon him) replied: Yes, there is a reward for you, and it is this that Allah has blessed you with Islam.

As a matter of fact, a great blessing of the blessings of Islam is that it not only did put an end to this inhuman practice in Arabia but even wiped out the concept that the birth of a daughter was in any way a calamity, which should be endured unwillingly. On the contrary, Islam taught that bringing up daughters, giving them good education and enabling them to become good housewives, is an act of great merit and virtue. The way the Prophet (peace be upon him) changed the common concept of the people in respect of girls can be judged from his many sayings which have been reported in the Hadith. As for example, we reproduce some of these below:

(1) The person who is put to a test because of the birth of the daughters and then he treats them generously, they will become a means of rescue for him from Hell. (Bukhari, Muslim).

(2) The one who brought up two girls till they attained their maturity, will appear along with me on the Resurrection Day. Saying this, the Prophet (peace be upon him) joined and raised his fingers. (Muslim).

(3) The one who brought up three daughters, or sisters, taught them good manners and treated them with kindness until they became self-sufficient, Allah will make Paradise obligatory for him. A man asked: what about two, O Messenger (peace be upon him) of Allah? The Prophet (peace be upon him) replied: the same for two. Ibn Abbas, the reporter of the Hadith, says: Had the people at that time asked in respect of one daughter, the Prophet (peace be upon him) would have also given the same reply about her. (Sharh as-Sunnh).

(4) The one who has a daughter born to him and he does not bury her alive, nor keeps her in disgrace, nor prefers his son to her, Allah will admit him to Paradise. (Abu Daud).

(5) The one who has three daughters born to him, and he is patient over them, and clothes them well according to his means, they will become a means of rescue for him from Hell. (Bukhari, Al-Adab al-Mufrad, Ibn Majah).

(6) The Muslim who has two daughters and he looks after them well, they will lead him to Paradise. (Bukhari: Al- Adab al-Mufrad).

The Prophet (peace be upon him) said to Suraqah bin Jusham: Should I tell you what is the greatest charity (or said: one of the greatest charities)? He said: Kindly do tell, O Messenger of Allah. The Prophet (peace be upon him) said: Your daughter who (after being divorced or widowed) returns to you and should have no other bread-winner. (Ibn Majah, Bukhari Al-Adab al-Mufrad).

This is the teaching which completely changed the viewpoint of the people about girls not only in Arabia but among all the nations of the world, which later become blessed with Islam.

Other scholars give out their opinion / explanation of these two verses:

Ibn Kathir Explanation:
Questioning the Female Infant Who was buried Alive, Allah says, (And when the female infant (Al-Maw'udah) buried alive is questioned: For what sin was she killed) The majority have recited it as Su'ilat (she is questioned), as it is here. Al-Maw'udah is the female infant that the people of the pre-Islamic time of ignorance would bury in the dirt due to their hatred of girls. Therefore, on the Day of Judgement, the female infant will be asked what sin she committed that caused here to be murdered. This will be a means of frightening her murderer. For verily, if the one who was wronged is questioned, what does the wrongdoer (the one who is guilty of the oppression) think then. 

As for the atonement for burying Infant Girls Alive, `Abdur-Razzaq said that Isra'il informed them from Simak bin Harb, from An-Nu`man bin Bashir, who reported from `Umar bin Al-Khattab that he said concerning Allah's statement, (And when the female infant buried alive is questioned.) "Qays bin `Asim came to the Messenger of Allah and said, `O Messenger of Allah! Verily, I buried some daughters of mine alive in the period of pre-Islamic ignorance.' 

The Messenger of Allah said, (Free a slave for each one of them.) Then Qays said, `O Messenger of Allah! Verily, I am an owner of camels.' The Prophet said, (Then sacrifice a camel for each one of them.)''

(And when the female infant (Al-Maw'udah) buried alive Su'ilat:) "This means that she will ask.'' Abu Ad-Duha made a similar statement when he said, "She will ask, meaning she will demand restitution for her blood.'' The same has been reported from As-Suddi and Qatadah. Hadiths have been reported concerning the Maw'udah. 

Imam Ahmad recorded from `A'ishah, who reported from Judamah bint Wahb, the sister of `Ukkashah, that she said, "I was in the presence of the Messenger of Allah when he was with some people, and he said, (I was about to prohibit sexual relations with breast feeding women, but then I saw that the Romans and the Persians have sexual relations with their women who breast feed their children and it does not harm the children at all.) Then they asked him about interruption of sexual intercourse to prevent the male discharge from entering the womb of the woman

And he said, (That is the minor infanticide and it is the female infant buried alive (Maw'udah) that will be questioned.)'' Muslim, Ibn Majah, Abu Dawud, At-Tirmidhi and An-Nasa'i, all recorded this Hadith as well.

Yusuf Ali Explanation:
In this world of sin and sorrow, much unjust suffering is caused, and innocent lives sacrificed, without a trace being left, by which offenders can be brought to justice. A striking example before the Quraish was female infanticide: cf. xvi. 58-59, and n. 2084. The crime was committed in the guise of social plausibility in secret collusion, and no question was asked here. But in the world of Justice, full questions will be asked, and the victim herself-dumb here-will be able to give evidence, for she had committed no crime herself. The proofs will be drawn from the very means used for concealment.

Muhammad Asad Explanation:
The barbaric custom of burying female infants alive seems to have been fairly widespread in pre-Islamic Arabia, although perhaps not to the extent as has been commonly assumed. The motives were twofold: the fear that an increase of female offspring would result in economic burdens, as well as fear of the humiliation frequently caused by girls being captured by a hostile tribe and subsequently preferring their captors to their parents and brothers. Before Islam, one of the foremost opponents of this custom was Zayd ibn 'Amr ibn Nufayl, a cousin of 'Umar ibn al-Khattab and spiritually a precursor of Muhammad (cf. Bukhari, Fada'il Ashab an-Nabi, on the authority of 'Abd Allah ibn 'Umar); he died shortly before Muhammad's call to prophethood (Fath al-Bari VII, 112). Another man, Sa'sa'ah ibn Najiyah at-Tamimi - grandfather of the poet Farazdaq - achieved equal fame as a saviour of infants thus condemned to death; he later embraced Islam. Ibn Khallikan (II, 197) mentions that Sa'sa'ah saved about thirty girls by paying ransom to their parents.
May Allah help us understand Qur'ān and help us to act upon the commandments of Allah contained therein. Aameen.

For more Selected Verses, please refer to our reference page: Selected Verses from the Qur'anYou may also refer to our Reference Pages for knowing more about Islam and Qur'ān.
Photo | Reference: | 1 | 2 | 3 |
Reading the Qur'ān should be a daily obligation of a Muslim - Reading it with translation will make it meaningful. But reading its Exegesis / Tafsir will make you understand it fully.

An effort has been made to gather explanation / exegesis of the surahs of the Qur'ān from authentic sources and then present a least possible condensed explanation of the surah. In that:
  • The plain translation has been taken from the Qur'ān officially published by the Kingdom of Saudi Arabia. [1]
  • The exegesis of the chapters of the Quran is mainly based on the "Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an" by one of the most enlightened scholars of the Muslim World Sayyid Abul Ala Maududi. [2]  
In order to augment and add more explanation as already provided by [2], additional input has been interjected from following sources: 
  • Towards Understanding the Quran
  • Tafsir Ibn Khatir
  • Muhammad Asad Translation
  • Javed Ahmad Ghamidi / Al Mawrid
  • Al-Quran, Yusuf Ali Translation
  • Verse by Verse Qur'an Study Circle
In addition the references of  other sources which have been explored have also been given above. Those desirous of detailed explanations and tafsir (exegesis), may refer to these sites.

If you like Islam: My Ultimate Decision, and to keep yourself updated on all our latest posts to know more about Islam, follow us on Facebook

Please share this page to your friends and family members through Facebook, WhatsApp or any means on Social Media so that they can also be benefited by it and better understand Islam and the Qur'ān - Insha Allah (Allah Willing) you shall be blessed with the best of both worlds.

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More