"We are [or "shall be"] the inheritors (al-warithun)": an idiomatic metaphor based, according to the consensus of all classical commentators, on the use of the term "inheritor" or "heir" in the sense of "one who remains after his predecessor has passed away" - in this case, after all creation has perished. (Cf. the expression "the heritage of the heavens and of the earth" used, with reference to God, in 3:180 and 57:10 .)
Allah listened to the prayer of His chosen prophet and said:
(21:90) "So We allowed him, and We bestowed on him John and We fixed for him his wife."
After Zechariah as prayed and praised Allah swt in accordance with the request made, He granted Zechariah's prayer that Allah swt bestowed on Zechariah as a son named Yahya as. He improved the condition of Zakaria's wife who was barren so that she could conceive and give birth to a child for him. Such is the blessing of the prayers of Zakaria as He is a pious life partner, then his wife gets his goodness as well.
May Allah help us understand Qur'ān and help us to act upon the commandments of Allah contained therein. Aameen.
- The plain translation has been taken from the Qur'ān officially published by the Kingdom of Saudi Arabia. [1]
- The exegesis of the chapters of the Quran is mainly based on the "Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an" by one of the most enlightened scholars of the Muslim World Sayyid Abul Ala Maududi. [2]
- Towards Understanding the Quran
- Tafsir Ibn Khatir
- Muhammad Asad Translation
- Javed Ahmad Ghamidi / Al Mawrid
- Al-Quran, Yusuf Ali Translation
- Verse by Verse Qur'an Study Circle
0 comments:
Post a Comment