.
Showing posts with label Makkan. Show all posts
Showing posts with label Makkan. Show all posts

Sunday 22 November 2020

Surah ʻAbasa - He Frowned: Exegesis 80th Chapter of Quran


Sūrah ʻAbasa " 
سورة عَبَسَ " is the eightieth sürah with 42 āyāt with two rukus, part of the 30th Juzʼ  of the Holy Qur'ān. The Surah is so designated after the word `abasa " عَبَسَ " with which it opens.

This is an early Makkan Surah, and is connected with an incident which reflects the highest honour on the Prophet's sincerity in the Revelations that : vouchsafed to him even if they seemed to reprove him for some natural human zeal that led him to a false step in his mission according to his own standards.

He was once deeply and earnestly engaged in trying to explain the holy Quran to Pagan Quraish leaders, when he was interrupted by a blind man, Adullah ibn Umm-i-Muktiim, one who was also poor, so that no one took notice of him. He wanted to learn the Our-an. The holy Prophet naturally disliked the interruption. Perhaps the poor man's feelings were hurt. But he whose gentle heart ever sympathized with the poor and the afflicted, got new light from above, and without the least hesitation published this revelation, which forms part of the sacred scripture of Islam, as described in verses 13-16. And the Prophet always afterwards held the man in high honour.

The incident was only a passing incident, but after explaining the eternal principles of revelation, the Surah recapitulates the Mercies of Allah to man and consequences of a good or a wicked life here, as seen in the world to come, lie Hereafter.

We have already presented the overview / summary of the sürah. A quick preview of the Surah leaves a profound effect on the reader. Its message and its implications are so powerful that no human heart can avoid being deeply touched, even by a quick perusal of it. Let us now read the verse by verse translation and exegesis / tafseer in English. You may also listen to commentary on the surah by eminent scholar Nouman Ali Khan at the end of the post:

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ 
"In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful"

عَبَسَ وَتَوَلّٰٓىۙ‏ 
( 1 )   The (Prophet) frowned and turned away

Tafsir Ibn Kathir:
The Prophet being reprimanded because He frowned at a Weak Man: More than one of the scholars of Tafsir mentioned that one day the Messenger of Allah was addressing one of the great leaders of the Quraysh while hoping that he would accept Islam. While he was speaking in direct conversation with him, Ibn Umm Maktum came to him, and he was of those who had accepted Islam in its earliest days. He (Ibn Umm Maktum) then began asking the Messenger of Allah about something, urgently beseeching him. The Prophet hoped that the man would be guided, so he asked Ibn Umm Maktum to wait for a moment so he could complete his conversation. He frowned in the face of Ibn Umm Maktum and turned away from him in order to face the other man. 

Thus, Allah revealed, (He frowned and turned away. Because there came to him the blind man. And how can you know that he might become pure) meaning, he may attain purification and cleanliness in his soul.

Yusuf Ali Explanation: See the Introduction to this Surah for the incident to which this refers. The lesson is that neither spiritual worth nor the prospect of effective spiritual guidance is to be measured by a man's position in life. The poor, or the blind, the halt, or the maimed, may be more susceptible to the teaching of Allah's Word than men who are apparently gifted, but who suffer from arrogance and self-sufficiency.

Verse By Verse Quran Study Circle Explanation:
The Surah opens by criticizing the Prophet’s behavior laying down clearly the values and principles upon which Islamic society is founded. Not only was he corrected but the error in his approach was also pointed out. When a person embarks on the mission of spreading the message of Islam, it’s natural that he approaches the influential people in the society first. It is not because he regards rich as noble and poor as contemptible but rather it makes the task easy for even if his invitation spreads among the poor and weak people, it cannot make much difference. The Prophet salAllahu ‘alayhi wa sallam also adopted almost the same method in the beginning. His motive was sincere and he desired promotion of Islam. He did not discriminate between the rich and poor.

اَنۡ جَآءَهُ الۡاَعۡمٰىؕ‏ 
( 2 )   Because there came to him the blind man, [interrupting].
The style of this first sentence is elegant and subtle. Although in the following sentences the Prophet (peace be upon him) has been directly addressed, which by itself shows that the act of frowning and turning aside had issued forth from him, the discourse has been opened in a manner as though it was not him but someone else who had so acted. By this style the Prophet (peace be upon him), by a subtle method, has been made to realize that it was an act unseemly for him. Had somebody familiar with his high morals witnessed it, he would have thought that it was not him but some other person who had behaved in that manner.

The blind man referred to here implies, as we have explained in the Introduction, the well-known companion, Ibn Umm Maktum. Hafiz Ibn Abdul Barr in Al-Istiab and Hafiz Ibn Hajar in Al-Isbah have stated that he was a first cousin of the Prophet’s wife, Khadijah. His mother, Umm Maktum, and Khadijah’s father, Khuwailid, were sister and brother to each other. After one knows his relationship with the Prophet (peace be upon him), there remains no room for the doubt that he had turned away from him regarding him as a poor man having a low station in life, and attended to the high-placed people, for he was the Prophet’s (peace be upon him) brother-in-law and a man of noble birth. The reason why the Prophet (peace be upon him) had shown disregard for him is indicated by the word aama (blind man), which Allah Himself has used as the cause of the Prophet’s (peace be upon him) inattention. That is, the Prophet (peace be upon him) thought that even if a single man from among the people whom he was trying to bring to the right path, listened to him and was rightly guided, be could become a powerful means of strengthening Islam. On the contrary, Ibn Umm Maktum was a blind man, who could not prove to be so useful for Islam because of his disability as could one of the Quraish elders on becoming a Muslim. Therefore, he should not interrupt the conversation at that time; whatever he wanted to ask or learn, he could ask or learn at some later time.

وَمَا يُدۡرِيۡكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰٓىۙ‏ 
( 3 )   But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

اَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنۡفَعَهُ الذِّكۡرٰىؕ‏ 
( 4 )   Or be reminded and the remembrance would benefit him?

Yusuf Ali Explanation: It may be that the poor blind man might, on account of his will to learn, be more likely to grow in his own spiritual development or to profit by any lessons taught to him even in report than a self-sufficient leader. In fact it was so. For the blind man became a true and sincere Muslim and lived to become a governor of Madinah.

اَمَّا مَنِ اسۡتَغۡنٰىۙ‏ 
( 5 )   As for he who thinks himself without need,

Yusuf Ali Explanation: Such a one would be a Pagan Quraish leader, whom the holy Prophet was anxious to get into his fold, in order that the work of preaching Allah's Message might be facilitated. But such a Message works first amongst the simple and lowly, the poor and despised folk, and the mighty ones of the earth only come in when the stream rushes in with irresistible force.

فَاَنۡتَ لَهٗ تَصَدّٰىؕ‏ 
( 6 )   To him you give attention.

وَمَا عَلَيۡكَ اَلَّا يَزَّكّٰٓىؕ‏ 
( 7 )   And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

Yusuf Ali Explanation: Allah's Message is for all, but if the great ones arrogantly keep back from it, it is no fault of the preacher, so long as he has proclaimed the Message. He should attend to all, and specially to the humble and lowly.

وَاَمَّا مَنۡ جَآءَكَ يَسۡعٰىۙ‏ 
( 8 )   But as for he who came to you striving [for knowledge]

وَهُوَ يَخۡشٰ
( 9 )   While he fears [Allah],

Yusuf Ali Explanation: The fear in the blind man's heart may have been two-fold. (1) He was humble and God-fearing, not arrogant and self-sufficient; (2) being poor and blind, he feared to intrude; yet his earnest desire to learn the Qur-an made him bold, and he came, perhaps unseasonably, but was yet worthy of encouragement, because of the purity of his heart.

فَاَنۡتَ عَنۡهُ تَلَهّٰى​ۚ‏ 
( 10 )   From him you are distracted.
This is the real point which the Prophet (peace be upon him) had overlooked in the preaching of Islam on that occasion, and for teaching him the same Allah first reproved him on his treatment of Ibn Umm Maktum, and then told him what really deserved to occupy his attention as preacher of the truth and what did not. There is a man whose apparent state clearly shows that he is a seeker after truth: he fears lest he should follow falsehood and invite Allah’s wrath; therefore, he comes all the way in search of the knowledge of the true faith. There is another man, whose attitude clearly reflects that he has no desire for the truth; rather on the contrary, he regards himself as selfsufficient, having no desire to be guided to the right way. Between these two kinds of men one should not see whose becoming a Muslim would be of greater use for Islam and whose becoming a believer could not be of any use in its propagation. But one should see as to who was inclined to accept the guidance and reform himself, and who was least interested in this precious bargain. The first kind of man, whether he is blind, lame, crippled or an indigent mendicant, who might apparently seem incapable of rendering any useful service in the propagation of Islam, is in any case a valuable man for the preacher to the truth. To him therefore he should attend, for the real object of this invitation is to reform the people, and the apparent state of the person shows that if he was instructed he would accept guidance. As for the other kind of man, the preacher has no need to pursue him, no matter how influential he is in society. For his attitude and conduct openly proclaim that he has no desire for reform; therefore, any effort made to reform him would be mere waste of time. If he has no desire to reform himself, he may not, the loss would be his, the preacher would not at all be accountable for it.

Tafsir Ibn Kathir:
meaning, `you are too busy.' Here Allah commands His Messenger not to single out anyone with the warning. Rather, he should equal warn the noble and the weak, the poor and the rich, the master and the slave, the men and the women, the young and the old. Then Allah will guide whomever He chooses to a path that is straight. He has the profound wisdom and the decisive proof. Abu Ya`la and Ibn Jarir both recorded from `A'ishah that she said about, (He frowned and turned away.) was revealed.'' At-Tirmirdhi recorded this Hadith but he did not mention that it was narrated by `A'ishah. I say it is reported like this in Al-Muwatta' as well.

كَلَّاۤ اِنَّهَا تَذۡكِرَةٌ ۚ‏
( 11 )   No! Indeed, these verses are a reminder;
That is, you should never do so: do not give undue importance to those who have forgotten God and become proud of their high worldly position. The teaching of Islam is not such that it should be presented solicitously before him who spurns it, nor should a man like you try to invite these arrogant people to Islam in a way as may cause them the misunderstanding that you have a selfish motive connected with them, and that your mission would succeed only if they believed, otherwise not, whereas the fact is that the truth is as self-sufficient of them as they are of the truth.

The allusion is to the Quran.

Tafsir Ibn Kathir:
Meaning, this Surah, or this advice in conveying knowledge equally among people, whether they are of noble or low class. Qatadah and As-Suddi both said, (Nay; indeed it is an admonition.) "This means the Qur'an.''

Yusuf Ali Explanation:
Allah's Message is a universal Message, from which no one is to be excluded, rich or poor, old or young, great or lowly, learned or ignorant. If anyone had the spiritual craving that needed satisfaction, he was to be given precedence if there was to be any question of precedence at all.

فَمَنۡ شَآءَ ذَكَرَهٗ​ۘ‏ 
( 12 )   So whoever wills may remember it.

Tafsir Ibn Kathir:
So whoever wills, he remembers Allah in all of his affairs. The pronoun could also be understood to be referring to the revelation since the conversation is alluding to it. Allah said:

فِىۡ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ‏ 
( 13 )   [It is recorded] in honored sheets,

Tafsir Ibn Kathir:
(In Records held in honor, exalted, purified.) meaning, this Surah or this admonition. Both meanings are connected to each other. Actually, all of the Qur'an is in honored pages, meaning respected and revered.

Yusuf Ali Explanation: At the time this Surah was revealed, there were perhaps only about 42 or 45 Surahs in the hands of the Muslims. But it was a sufficient body of Revelation of high spiritual value, to which the description given here could be applied. It was held in the highest honor; its place in the hearts of Muslims was more exalted than that of anything else; as Allah's Word, it was pure and sacred; and those who transcribed it were men who were honorable, just and pious. The legend that the early Suras were not carefully written down and preserved in books is a pure invention. The recensions made later in the time of the first and the third Khalifas were merely to preserve the purity and safeguard the arrangement of the text at a time when the expansion of Islam among non-Arabic-speaking people made such precautions necessary.

مَّرۡفُوۡعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۭۙ‏ 
( 14 )   Exalted and purified,
Purified: free from all kinds of mixtures of false ideas and thoughts, and presenting nothing but the pure truth. There is no tinge whatever in these scrolls of the impurities with which the other religious books of the world have been polluted. They have been kept pure and secure from all kinds of human speculation and evil suggestions.

بِاَيۡدِىۡ سَفَرَةٍۙ‏ 
( 15 )   [Carried] by the hands of messenger-angels,

Tafsir Ibn Kathir:
Ibn `Abbas, Mujahid, Ad-Dahhak, and Ibn Zayd, all said, "These are the angels.'' Al-Bukhari said, "Safarah (ambassadors) refers to the angels. They travel around rectifying matters between themselves. The angels when they descend with the revelation of Allah, bringing it like the ambassador who rectifies matters between people.''

كِرَامٍۢ بَرَرَةٍؕ‏ 
( 16 )   Noble and dutiful.
This refers to the angels who were writing the scrolls of the Quran under the direct guidance of Allah, were guarding them and conveying them intact to the Prophet (peace be upon him). Two words have been used to qualify them: karim, i.e. noble, and barara, i.e. virtuous. The first word is meant to say that they are so honored and noble that it is not possible that such exalted beings would commit even the slightest dishonesty in the trust reposed in them. The second word has been used to tell that they carry out the responsibility entrusted to them of writing down the scrolls, guarding them and conveying them to the Messenger with perfect honesty and integrity.

If the context in which these verses occur, is considered deeply, it becomes obvious that here the Quran has not been praised for the sake of its greatness and glory but to tell the arrogant people, who were repudiating its message with contempt, plainly: The glorious Quran is too holy and exalted a Book to be presented before you humbly with the request that you may kindly accept it if you so please. For it does not stand in need of you as you stand in need of it. If you really seek your well-being, you should clear your head of the evil thoughts and submit to its message humbly; otherwise you are not so self-sufficient of this Book as this Book is self-sufficient of you. Your treating it with scorn and contempt will not affect its glory and greatness at all, rather your own pride and arrogance will be ruined on account of it.

Tafsir Ibn Kathir:
(Honorable and obedient.) meaning, they are noble, handsome, and honorable in their creation. Their character and their deeds are righteous, pure and perfect. Here it should be noted that it is necessary for one who carries the Qur'an (i.e., the angel) to be following righteousness and guidance. 

Imam Ahmad recorded from `A'ishah that the Messenger of Allah said, (He who recites the Qur'an proficiently, will be with the noble, righteous, ambassador angels, and the one who recites it with difficulty will receive two rewards.) This Hadith was reported by the group.

قُتِلَ الۡاِنۡسَانُ مَاۤ اَكۡفَرَهٗؕ‏ 
( 17 )   Cursed is man; how disbelieving is he.
From here the rebuke turns directly against the disbelievers, who were treating the message of the truth with scant attention. Before this, from the beginning of the Surah to verse 16, the address though apparently directed to the Prophet (peace be upon him), was actually meant to reprimand the disbelievers, as if to say: O Prophet (peace be upon him), why are you ignoring a seeker after truth and paying all your attention to those who are worthless from your mission’s point of view? They do not deserve that a great Prophet like you should present a sublime thing like the Quran before them.

At all such places in the Quran, man does not imply every individual of the human race but the people whose evil traits of character are intended to be censured. At some places the word man is used because the evil traits are found in most of human beings, and at others for the reason that if the particular people are pin-pointed for censure, it engenders stubbornness. Therefore, admonition is given in general terms so as to be more effective. 

This subject has also been mentioned in 41st verse of Surah Ha Mim As- Sajdah as under; 
(41:49) Man wearies not of praying for good,65 but when evil visits him, he despairs and gives up all hope.
“For good”: For prosperity, abundance of provisions, good health, well-being of children, etc. And man here does not imply every human being for it also includes the prophet and the righteous people, who are free from this weakness as is being mentioned below. But here it implies the mean and shallow person who starts imploring God humbly when touched by harm and is beside himself with joy when he receives the good things of life as most human beings are involved in this weakness, it has been called a weakness of man.
And verse 42. of Surah 42. Ash-Shura:
(42:48) (O Prophet), if they turn away from the Truth, know that We did not send you to them as their overseer.74 Your task is only to convey (the Message). Indeed when We give man a taste of Our Mercy, he exults in it. But if any misfortune afflicts them on account of their deeds, man is utterly ungrateful.
That is, you have not been made responsible that you must bring them to the right path anyhow, nor will you be held accountable as to why these people did not come to the right path.
Man here implies the mean and shallow people who are the subject of the discourse here, who have gotten a measure of the worldly provisions and are exulting in this, and who do not pay any attention when they are admonished to come to the right path. But when they are visited by a disaster in consequence of their own misdeeds, they start cursing their fate, and forget all those blessings which Allah has blessed them with, and do not try to understand how far they themselves are to be blamed for the condition in which they are placed. Thus, neither does prosperity become conducive to their reformation nor can adversity teach them a lesson and bring them to the right path. A study of the context shows that this is, in fact, a satire on the attitude of the people who were the addressees of the above discourse, but they have not been addressed to tell them of their weakness directly, but the weakness of man has been mentioned in a general way and pointed out that what is the real cause of his sad plight. This gives an important point of the wisdom of preaching: the weaknesses of the addressee should not be made the target directly, but they should be mentioned in a general way so that he is not provoked, and if his conscience has still some life in it, he may try to understand his shortcoming with a cool mind.
Tafsir Ibn Kathir:
The Refutation against Whoever denies Life after Death: Allah rebukes those who deny the Resurrection and the Final Gathering. 

(Qutila mankind!) Ad-Dahhak reported from Ibn `Abbas that he said, (Qutila mankind!) "May man be cursed.'' Abu Malik also made a similar statement. He said, "This refers to the rejecting type of man, due to his abundant denial without any supporting argument. Rather he denies simply because he thinks it is farfetched and because he lacks knowledge of it.'' 

Ibn Jurayj said, (How ungrateful he is!) "This means none is worse in disbelief than he is.'' Qatadah said, (How ungrateful he is!) "This means none is more cursed than he is.'' Then Allah explains how He created him from something despised and that He is able to bring him back to life just as He created him initially.

Verse By Verse Quran Study Circle Explanation:
In the second part of the Surah, man’s ungrateful attitude towards Allah subhanahu wa ta’ala and his denial of Him come up for discussion. Here man is reminded of his origin; how his life is made easy; how Allah subhanahu wa ta’ala determines his death and resurrection; and how, after all this, he fails to carry out His orders, “Cursed is man; how disbelieving is he?” [80: 17]


مِنۡ اَىِّ شَىۡءٍ خَلَقَهٗؕ‏ 
( 18 )   From what substance did He create him?

Tafsir Ibn Kathir: He decreed his life span, his sustenance, his deeds, and whether he would be miserable or happy.

مِنۡ نُّطۡفَةٍؕ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ ۙ‏
( 19 )   From a sperm-drop He created him and destined for him;
That is, let him first consider out of what he was created, where he was nourished and developed, by what way he came into the world, and from what helpless state he began his life in the world. Why does he forget his such beginning and becomes involved in conceit and haughtiness and why does he feel so puffed up as to resist his Creator and stand before Him as an adversary? (The same theme has been expressed in( Surah YaSeen, Ayats 77-78).

That is, he was yet developing and taking shape in his mother’s womb when his destiny was set for him. It was determined what would be his sex, his color, his size; the extent and volume of his body, the extent to which his limbs would be sound or unsound, his appearance and voice, the degree of physical strength and mental endowments, what would be the land, the family, the conditions and environments in which he would take birth, develop and be molded into a specific person, what would be the hereditary influences and effects of the surroundings and the role and impact of his own self in the make-up of his personality, the part he would play in his life of the world, and how long he would be allowed to function on the earth. He cannot swerve even a hair-breadth from his destiny, nor can effect the slightest alteration in it. Then, how strange is his daring and stubbornness! He commits disbelief of the Creator before Whose destiny he is so helpless and powerless.

Yusuf Ali Explanation:
Cf. lxxvi. 2. The origin of man as an animal is lowly indeed. But what further faculties and capacities has not Allah granted to man? Besides his animal body, in which also he shares in all the blessings which Allah has bestowed on the rest of His Creation, man has been granted divine gifts which entitle him to be called the Vicegerent on earth: ii. 30. He has a will; he has spiritual perception; he is capable of divine love; he can control nature within certain limits, and subject nature's forces to his own use. And he has been given the power of judgment, so that he can avoid excess and defect, and follow the middle path. And that path, as well as all that is necessary for his life in its manifold aspects, has been made easy for him.

ثُمَّ السَّبِيۡلَ يَسَّرَهٗۙ‏ 
( 20 )   Then He eased the way for him;
That is, He created all those means and provisions in the world, which he could utilize, otherwise all the capabilities of his body and mind would have remained useless, had not the Creator provided the means and created the possibilities on the earth to employ them. Furthermore, the Creator also gave him the opportunity to choose and adopt for himself whichever of the ways, good or evil, of gratitude or ingratitude, of obedience or disobedience that he pleased. He opened up both the ways before him and made each way smooth and easy so that he could follow any way that he liked.

Tafsir Ibn Kathir:
Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas, "Then He made his coming out of his mother's belly easy for him.'' This was also said by `Ikrimah, Ad-Dahhak, Abu Salih, Qatadah, As-Suddi, and it was the explanation preferred by Ibn Jarir. Mujahid said, "This is similar to Allah's statement:
(Verily, We guided him on the path, he is either grateful or ungrateful.) (76:3) meaning, We explained it to him, clarified it, and made it easy for him to act upon.'' 
Al-Hasan and Ibn Zayd both said the same. This is the most correct view and Allah knows best. 

ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقۡبَرَهٗۙ‏ 
( 21 )   Then He causes his death and provides a grave for him.
That is, not only in the matter of birth and destiny but also in the matter of death he is absolutely helpless before his Creator. Neither can he take birth by his choice nor die by his choice, nor can defer his death even by a moment. He dies precisely at the appointed time, in the appointed place, under the appointed circumstances that have been decreed for his death, and he is deposited in the type of grave destined for him whether it is the belly of the earth, the depths of the sea, a bonfire or the stomach of a beast. Nothing to say of the man. The whole world together cannot change the Creator’s decree in respect of any person.

Yusuf Ali Explanation:
Cf. xx. 55. Death is an inevitable event after the brief life on this earth, but it is also in a sense a blessing, a release from the imperfections of this world, a close of the probationary period, after which will dawn the full Reality. "The Grave" may be understood to be the period between physical death and immortal Life, whatever may be the mode of disposal of the dead body. This intermediate period is the Barzakh or Partition: see  xxiii. 101.

ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنۡشَرَهٗؕ‏ 
( 22 )   Then when He wills, He will resurrect him.
That is, he does not either have the power to refuse to rise up when the Creator may will to resurrect him after death. When he was first created, he was not consulted: he was not asked whether he wanted to be created or not. Even if he had refused, he would have been created. Likewise, his resurrection is also not dependent upon his will and assent that he may rise from death if he so likes, or refuse to rise if he does not like. In this matter, he is also absolutely helpless before the Creator's will. Whenever He wills, He will resurrect him, and he will have to rise whether he likes it or not.

Tafsir Ibn Kathir:
He resurrects him after his death and this is called Al-Ba`th (resurrection) and An-Nushur (resuscitation). (And among His signs is this that He created you from dust, and then behold, you are human beings scattered.) (30:20)

(And look at the bones, how We bring them together and clothe them with flesh.) (2:259) In the Two Sahihs it is narrated by way of Al-A`mash from Abu Salih, from Abu Hurayrah that the Prophet said, (All of the Sons of Adam (men) will decay except for the bone of coccyx (tailbone). From it he (man) was created and by it he will be reconstructed.)''

كَلَّا لَـمَّا يَقۡضِ مَاۤ اَمَرَهٗؕ‏ 
( 23 )   No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
He commanded him: Implies the duty that Allah has enjoined on every man in the form of natural guidance as well as the duty to which man’s own existence and every particle of the universe, from the earth to the heavens, and every manifestation of divine power are pointing, and also that duty which Allah has conveyed in every age through His Prophets and Books and disseminated through the righteous people of every period. (For explanation, see(E.N. 5 of Surah Ad-Dahr). In the present context the object is to express the meaning that on the basis of the truths stated in the above verses, it was man’s duty to have obeyed his Creator, but, contrary to this, he adopted the way of disobedience and did not fulfill the demand of his being His creature.

Tafsir Ibn Kathir:
 Ibn Jarir said, "Allah is saying, `Nay, the matter is not as this disbelieving man says. He claims that he has fulfilled Allah's right upon him regarding himself and his wealth.

(But he has not done what He commanded him.) Allah is saying that man has not fulfilled for his Lord the obligations that were imposed upon him.'' What seems apparent to me of its actual meaning -- and Allah knows best -- is that the Ayah.

He has not done it (resurrected them) as of yet, until the time period has expired and the extent of the earthly life of humanity is complete, according to the lives of all whom Allah has written it to exist from the time they are brought into existence into the world. Verily, Allah has decreed the existence of mankind, and its duration, therefore, when that is finished with Allah, He resurrects the creatures and repeats their creation just as He initially created them.

Yusuf Ali Explanation:
Though all these blessings and stages have been provided by Allah's Grace for the good of man, yet unregenerate man fails in carrying out the purpose of his creation and life.

فَلۡيَنۡظُرِ الۡاِنۡسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖۤۙ‏ 
( 24 )   Then let mankind look at his food -
That is, let him consider the food, which he regards as an ordinary thing, how it is created. Had God not provided the means for it, it was not in the power of man himself to have created the food on the earth in any way.

Tafsir Ibn Kathir:
The Growth of the Seed and Other Things is a Proof of Life after Death: (Then let man look at his food) This is a call to reflect upon Allah's favor. It also contains an evidence in the vegetation's coming to life from the lifeless earth, that the bodies can be brought to life after being decayed bones and scattered dust.

Yusuf Ali Explanation:
After a reference to man's inner history, there is now a reference to just one item in his daily outer life, his food: and it is shown how the forces of heaven and earth unite by Allah's Command to serve man and his dependents. "A provision for you and your cattle" (verse 32 below). If that is the case with just one item, food, how much more comprehensive is Allah's beneficence when the whole of man's needs are considered!

Verse By Verse Quran Study Circle Explanation:
The third part directs man to reflect upon things of immediate concern to him, namely, his food, “Then let mankind look at his food,” [80: 24]. Absolute perfection of creation is obvious in the provision of food for man as it is obvious in the creation, proportioning and development of man himself.

اَنَّا صَبَبۡنَا الۡمَآءَ صَبًّا ۙ‏ 
( 25 )   How We poured down water in torrents,
 This refers to rainwater. Water vapors are raised in vast quantities from the oceans by the heat of the sun, then they are turned into thick clouds, then the winds blow and spread them over different parts of the earth, then because of the coolness in the upper atmosphere the vapors turn back to water and fall as rain in every area in a particular measure. The water not only falls as rain directly on the earth but also collects underground in the shape of wells and fountains, flows in the form of rivers and streams, freezes on the mountains as snow and melts and flows into rivers in other seasons as well than the rainy season. Has man himself made all these arrangements? Had his Creator not arranged this for his sustenance, could man survive on the earth.

ثُمَّ شَقَقۡنَا الۡاَرۡضَ شَقًّا ۙ‏ 
( 26 )   Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
Then We split the earth in clefts: Implies cleaving it in a way that the seeds, or seed-stones, or vegetable seedlings that man sows or plants in it, or which are deposited in it by winds or birds, or by some other means, should sprout up. Man can do nothing more than to dig the soil, or plough it, and bury in it the seeds that God has already created. Beyond this everything is done by God. It is He Who has created the seeds of countless species of vegetable; it is He Who has endowed these seeds with the quality that when they are sown in the soil, they should sprout up and from every seed, vegetable of its own particular species should grow. Again it is He Who has created in the earth the capability that in combination with water it should break open the seeds and develop and nourish every species of vegetable with the kind of food suitable for it. Had God not created the seeds with these qualities and the upper layers of the earth with these capabilities, man could not by himself have arranged any kind of food on the earth.

Tafsir Ibn Kathir:
`We cause it (the water) to settle in it (the earth), and it enters into its boundaries, and mingles with the parts of the seeds that are left in the earth. From this the seeds grow, rise up and appear on the surface of the earth (in the form of vegetation).'

Yusuf Ali Explanation:
The water comes from the clouds in plentiful abundance; the earth is ploughed, and the soil is broken up in fragments, and yields an abundant harvest of cereals (Corn), trellised fruit (Grapes), and vegetable food (nutritious Plants), as well as fruit that can keep for long periods and serve many uses, like olives and dates.

فَاَنۡۢبَتۡنَا فِيۡهَا حَبًّا ۙ‏ 
( 27 )   And caused to grow within it grain

Tafsir Ibn Kathir:
(And We cause therein Habb to grow. And grapes and Qadb,) Al-Habb refers to all types of seeds (or grains). Grapes are well-known. Al-Qadb are the moist (green) herbal plants that animals graze on. It is also called Al-Qat. Ibn `Abbas, Qatadah, Ad-Dahhak and As-Suddi, all said this. Al-Hasan Al-Basri said, "Al-Qadb is fodder.''

وَّ عِنَبًا وَّقَضۡبًا ۙ‏ 
( 28 )   And grapes and herbage

وَّزَيۡتُوۡنًا وَّنَخۡلًا ؕ‏
( 29 )   And olive and palm trees

Tafsir Ibn Kathir:
(And olives) It is well-known, and it is a food just as its juice is a food. It is eaten for breakfast and used as an oil. (And date palms,) It (i.e., its fruit) is eaten as Balah, Busr, Rutab and Tamr, Niya' and Matbukh, all of which are varieties of dates that range from unripe, ripe and dried in their textures. Its juice is also extracted to make pulpy fruit drinks and vinegar.

وَحَدَآئِقَ غُلۡبًا ۙ‏ 
( 30 )   And gardens of dense shrubbery

Tafsir Ibn Kathir:
meaning, gardens. Al-Hasan and Qatadah both said, "Ghulb are gardens of date palms that are thick and handsome.'' Ibn `Abbas and Mujahid both said, "It means everything that is gathered and collected.''

Yusuf Ali Explanation: We not only get field crops such as were mentioned in n. 5961 above, but we have the more highly cultivated garden crops, both in the way of lofty trees, and in the way of carefully tended fruits like the fig; and then we have grass and all kinds of fodder.

وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّا ۙ‏ 
( 31 )   And fruit and grass

Tafsir Ibn Kathir:
Fakihah includes every type of fruit. Ibn `Abbas said, "Al-Fakihah is everything that is eaten ripe, and Al-Abb is what the earth grows that is eaten by grazing animals and not people.'' In one narration reported from him he said, "It is the grass for the livestock animals.'' 

Abu `Ubayd Al-Qasim bin Sallam reported from Ibrahim At-Taymi that he said, "Abu Bakr As-Siddiq was asked about Allah's statement, (And fruits (Fakihah) and herbage (Abb).) and he said, `What sky would shade me and what earth would carry me if I said about the Book of Allah that which I did not have knowledge of.' '' hIn reference to what Ibn Jarir recorded from Anas, that he said, "Umar bin Al-Khattab recited (He frowned and turned away.) 

Then when he reached this Ayah (And fruits (Fakihah) and herbage (Abb).) he said, `We already know what Al-Fakihah is, but what is Al-Abb' Then he said, `By your life, O Ibn Al-Khattab, this is something over burdensome (i.e., unnecessary to ask about).''' This report has an authentic chain of narration. More than one person has narrated it from Anas. The meaning of the narration is that `Umar wanted to know how it looks, its type and its exact description, because he (`Umar) and everyone who reads this Ayah knows that it is one of the plants that grows from the earth. 

This is clear due to the Allah's saying, (And We cause therein the Habb to grow. And grapes and Qadb, and olives and date palms. And Ghulb Hada'iq. And fruits (Fakihah) and herbage (Abb).)

مَّتَاعًا لَّـكُمۡ وَلِاَنۡعَامِكُمۡؕ‏ 
( 32 )   [As] enjoyment for you and your grazing livestock.
 That is, a means of sustenance not only for you but also for those animals from which you obtain items of food like meat, fat, milk, butter, etc. and which also perform countless other services for your living. You benefit by all this and yet you disbelieve in God Whose provisions sustain you.

The same verse occurs at Ixxix. 33, which explains the wider meaning in that context.

Tafsir Ibn Kathir:
meaning, a means of livelihood for you all and your cattle in this life until the (coming of) the Day of Judgement.

فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُ‏ 
( 33 )   But when there comes the Deafening Blast
The final terrible sounding of the Trumpet at which all dead men shall be resurrected to life. Preliminary to the establishment of the Final Judgment.

Verse By Verse Quran Study Circle Explanation:
The final part [80:33-36] touches upon the Deafening Blast and its fearful effects. The very sound of the words gives the impression of horror. It makes people unaware of anything around them. Their faces, however, provide a lucid account of what is happening to them. “But when there comes the Deafening Blast, on the Day a man will flee from his brother, and his mother and his father, and his wife and his children,” 

يَوۡمَ يَفِرُّ الۡمَرۡءُ مِنۡ اَخِيۡهِۙ‏ 
( 34 )   On the Day a man will flee from his brother

Tafsir Ibn Kathir:
Verses 34-36 - The Day of Judgement and the fleeing of the People from Their Relatives during it: Ibn `Abbas said, "As-Sakhkhah is one of the names of the Day of Judgement that Allah has magnified and warned His servants of.'' Ibn Jarir said, "Perhaps it is a name for the blowing into Trumpet.'' Al-Baghawi said, "As-Sakhkhah means the thunderous shout of the Day of Judgement. It has been called this because it will deafen the ears. This means that it pierces the hearing to such an extent that it almost deafens the ears.''

(That Day shall a man flee from his brother. And from his mother and his father. And from his wife and his children.) meaning, he will see them and then flee from them, and seek to get away from them because horror will be so great and the matter will be so weighty. There is an authentic Hadith related concerning the intercession that states that every one of the great Messengers of firm resolve will be requested to intercede with Allah on behalf of the creation, but each of them will say, "O myself! O myself! Today I will not ask You (O Allah) concerning anyone but myself.'' Even `Isa bin Maryam will say, "I will not ask Him (Allah) concerning anyone but myself today. I will not even ask Maryam, the woman who gave birth to me.'

Thus, Allah says, (That Day shall a man flee from his brother, and from his mother and his father, and from his wife and his children.) Qatadah said, "The most beloved and then the next most beloved, and the closest of kin and then the next closest of kin -- due to the terror of that Day.''

وَاُمِّهٖ وَاَبِيۡهِۙ‏ 
( 35 )   And his mother and his father

وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيۡهِؕ‏ 
( 36 )   And his wife and his children,
A theme closely resembling to this has already occurred in Surah Al-Maarij, Ayats 10-14. Fleeing may also mean that when he sees those nearest and dearest to him in the world, involved in distress, instead of rushing forth to help them, he will run away from them lest they should call out to him for help. And it may also mean that when they see the evil consequences of committing sin for the sake of one another and misleading one another, fearless of God and heedless of the Hereafter, in the world, each one would flee from the other lest the other should hold him responsible for his deviation and sin. Brother will fear brother, children their parents, husband his wife, and parents their children lest they should become witnesses in the case against them.

Yusuf Ali Explanation:
Even those who were nearest and dearest in this life will not be able or willing to help each other on that awful Day. On the contrary, if they have to receive a sentence for their sins, they will be anxious to avoid even sharing each other's sorrows or witnessing each other's humiliation; for each will have enough of his own troubles to occupy him. On the other hand, the Righteous will be united with their righteous families: lii. 21; and their faces will be "beaming, laughing, rejoicing" (lxxx. 38-39).

لِكُلِّ امۡرِیءٍ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَـئِذٍ شَاۡنٌ يُّغۡنِيۡهِؕ‏ 
( 37 )   For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
A tradition has been reported in the Hadith by different methods and through different channels, saying that the Prophet (peace be upon him) said: On the Day of Resurrection all men will rise up naked. One of his wives (according to some reporters, Aishah, according to others, Saudah, or a woman) asked in bewilderment: O Messenger of Allah, shall we (women) appear naked on that Day before the people. The prophet (peace be upon him) recited this very verse and explained that on that Day each one will have enough of his own troubles to occupy him, and will be wholly unmindful of others. (Nasai, Tirmidhi, Ibn Abi Hatim,

Tafsir Ibn Kathir:
meaning, he will be preoccupied in his business and distracted from the affairs of others. Ibn Abi Hatim recorded from Ibn `Abbas that the Messenger of Allah said, (You will all be gathered barefoot, naked, walking and uncircumcised.) 

So his wife said, "O Messenger of Allah! Will we look at or see each other's nakedness'' The Prophet replied, (Every man among them on that Day will have enough (worries) to make him careless of others) -- or he said: (he will be too busy to look.) 

Ibn `Abbas narrated that the Prophet said, (You will all be gathered barefoot, naked and uncircumcised.) So a woman said, "Will we see or look at each others nakedness'' 

He replied, (O so-and-so woman! Every man among them on that Day will have enough (worries) to make him careless of others.) At-Tirmidhi said, "This Hadith is Hasan Sahih.''

Yusuf Ali Explanation:
Cf. lxx. 10-14. Nor friend will ask after a friend that Day. On the contrary the sinner will desire to save himself at the expense even of his own family and benefactors.

وُجُوۡهٌ يَّوۡمَـئِذٍ مُّسۡفِرَةٌ ۙ‏ 
( 38 )   [Some] faces, that Day, will be bright -

Tafsir Ibn Kathir:
The Faces of the People of Paradise and the People of the Fire on the Day of Judgement: Allah says; (Some faces that Day will be bright (Musfirah), laughing, rejoicing at good news.) meaning, the people will be divided into two parties. There will be faces that are Musfirah, which means bright. (Laughing, rejoicing at good news.) meaning, happy and pleased due to the joy that will be in their hearts. The good news will be apparent on their faces. These will be the people of Paradise.

ضَاحِكَةٌ مُّسۡتَبۡشِرَةٌ ۚ‏ 
( 39 )   Laughing, rejoicing at good news.

وَوُجُوۡهٌ يَّوۡمَـئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٌ ۙ‏ 
( 40 )   And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

Yusuf Ali Explanation:
The dust on the faces of the sinners will be in contrast to the beaming light on the faces of the righteous; and the blackness in contrast to the "laughing, rejoicing" faces of the righteous. But the dust also suggests that being Rejecters of Allah, their faces and eyes and faculties were choked in dust, and the blackness suggests that being Doers of Iniquity they had no part or lot in Purity or Light. Another contrast may possibly be deduced: the humble and lowly may be "in the dust" in this life, and the arrogant sinners in sunshine, but the roles will be reversed at Judgment.

Tafsir Ibn Kathir:
they will be overcome and covered with Qatarah, which is darkness. Ibn `Abbas said, (Darkness (Qatarah) will cover them.) "This means that they (the faces) will be overcome with darkness.'' 

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ ؕ‏ 
( 41 )   Blackness will cover them.

اُولٰٓـئِكَ هُمُ الۡكَفَرَةُ الۡفَجَرَةُ
( 42 )   Those are the disbelievers, the wicked ones.

Tafsir Ibn Kathir:
Meaning, they are disbelievers in their hearts, evildoers in their actions. 

This is as Allah says, (And they will beget none but wicked disbelievers.) (71:27) This is the end of the Tafsir of Surat `Abasa, and to Allah all praise and thanks are due.

You may now like to listen to eminent Muslim scholar Nouman Ali Khan explaining the surah:


You may refer to our Reference Page "114 Chapters (Sūrahs) of the Holy Qur'an" for translation, explanation and exegesis of other chapters of the Qur'an.

You may also refer to our Reference Pages for knowing more about Islam and Quran.
Photo | References: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 67 | 8 | 9 | 10 |
Reading the Holy Quran should be a daily obligation of a Muslim - Reading it with translation will make it meaningful. But reading its Exegesis / Tafsir will make you understand it fully.

An effort has been made to gather explanation / exegesis of the surahs of the Holy Qur'an from authentic sources and then present a least possible condensed explanation of the surah. In that:
  • The plain translation has been taken from the Holy Quran officially published by the Kingdom of Saudi Arabia. [1]
  • The exegesis of the chapters of the Holy Quran is mainly based on the "Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an" by one of the most enlightened scholars of the Muslim World Sayyid Abul Ala Maududi.  [2]
In order to augment and add more explanation as already provided by [2], additional input has been interjected from following sources: 
In addition the references of  other sources which have been explored have also been given above. Those desirous of detailed explanations and tafsir (exegesis), may refer to these sites.

If you like Islam: My Ultimate Decision, and to keep yourself updated on all our latest posts to know more about Islam, follow us on Facebook

Please share this page to your friends and family members through Facebook, WhatsApp or any means on Social Media so that they can also be benefited by it and better understand Islam and the Holy Qur'an - Insha Allah (Allah Willing) you shall be blessed with the best of both worlds.

Tuesday 6 October 2020

Sūrah Al Layl - The Night: Exegesis 92nd Chapter of Quran

Sürah Al-Layl " الليل‎ " is the ninety second  sürah with 21 āyāts, part of the 30th Juzʼ of the Holy Qur'ān. The Sürah takes its name from the word wal-lail " وَالَّيۡلِ " with which it opens.

This sūrah is one of the first ten to be revealed in Makkah (Mecca). According to Yusuf Ali, Sürah Al-Layl may be placed in the dating period close to Sürahs 89. Al-Fajr and Ad-Dhuha (93). It is similar in subject matter to the chapter preceding it, Sürah Ash-Shams (91). It contrasts two types of people, the charitable and the miserly, and describes each of their characteristics.

We have already presented the overview / summary of the sürah. Let us now read the verse by verse translation and exegesis / tafseer in English. You may also listen the tafsir / exegesis of the surah by eminent Muslim scholar and exegete Nouman Ali Khan at the end of the post:

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ 
"In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful"
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ 
( 1 )   By the night when it covers

Verses 1-3 contain three oaths: By the night when it descends and covers everything with darkness, and by the appearance of the bright and radiant day, and by He who created both the male and the female.  Allah begins this chapter with a series of three oaths.  Allah swears by both the day and the night and describes them eloquently.  The night falls and conceals everything but then the day, in its brightness uncovers and reveals everything.

Two contrasting visions of the cyclical nature of creation are followed quickly by the contrast between male and female.  Allah created the universe and He defines its purpose.  And it is Allah that is responsible for the creation of male and female.  They were not created in vain and they were not created to lead a life without purpose.

Yusuf Ali Explanation:
The evidence of three things is invoked, viz., Night, Day, and Sex, and the conclusion is stated in verse 4, that men's aims are diverse. But similarly there are contrasts in nature. What contrast can be greater than between Night and Day? When the Night spreads her veil, the sun's light is hidden, but not lost. The sun is in his place all the time, and will come forth in all his glory again in his own good time. Cf. xci. 3, 4, and n. 6149. Man pursuing diverse aims may find, owing to his own position, Allah's light obscured from him for a time, but he must strive hard to put himself in a position to reach it in all its glory.

Nouman Ali Khan Explanation:
Allah does not mention what it covers up. A strong   theme in this surah will also be that Objects are NOT mentioned in this surah[as if they are covered] .You are expected to find the missing words through your knowledge of previous surahs' of Qur'an. Allah forces you to think.

yaghsha " يَغْشَىٰ ": ash-Shawkani: it covers with its darkness everything it covers of the Earth. It also refers to the darkness of Kufr (disbelief). And when Allah mentions the Day - He is implying the Light of the Day (Revelation) which brightens the darkness (of disbelief) which covered everything before.

 وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ 
( 2 )   And [by] the day when it appears

Nouman Ali Khan Explanation:
The removal of darkness is sudden when the Daylight comes, in comparison to the night which approaches and covers gradually. Even a bit of light in the morning suddenly removes the darkness. Whereas darkness approaches gradually (from 'Asr time till Maghrib [sunset], and even after that).The same way the Revelation of guidance quickly removes the darkness of misguidance. Whereas the darkness of misguidance gradually occurs through sins, innovations, and gradually acts of oppression and disbelief. The nation of the Arabs were in polytheism for many hundreds of years. Then within 23years, the Arabs as a nation had converted to Islam as a whole. And 23 years is nothing in the history of a nation. So we see that the light of guidance removed the darkness of polytheism within an extremely short period of time.

 وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ 
( 3 )   And [by] He who created the male and female,

Muhammad Asad Explanation:
Lit., "Consider that which has created [or "creates"] the male and the female", i.e., the elements which are responsible for the differentiation between male and female. This, together with the symbolism of night and day, darkness and light, is an allusion - similar to the first ten verses of the preceding surah - to the polarity evident in all nature and, hence, to the dichotomy (spoken of in the next verse) which characterizes man's aims and motives.

Yusuf Ali Explanation:
The wonder of the sexes runs through all life. There is attraction between opposite; each performs its own functions, having special characters, primary and secondary, within limited spheres, and yet both have common characteristics in many other spheres. Each is indispensable to the other. Love in its noblest sense is the type of heavenly love and the highest good; in its debasement it leads to the lowest sins and the worst crimes. Here, then, striving is necessary for the highest good.

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
Only two things exist in this world: soul and matter. From among the manifestations of the first, the male and female species and from among the manifestations of the second, night and day are presented to substantiate the Day of Judgement. This substantiation is on account of the relationship between the counterparts of a pair in that they are complements of one another and as such together form a pair. Moreover, these two counterparts complete one another if the general expediency of the universe is kept in consideration. Similarly, if one is accepted then the other cannot be rejected. The Hereafter forms a pair with the Herein in this very manner. Only after affirming the Hereafter can all the circumstances and scenarios of this world be cogently interpreted. Thus if this world exists, the next one is bound to exist. Negating one and accepting the other would have no basis except if man considers this world to be a place of entertainment of various deities and God to be a being devoid of knowledge and wisdom Who amuses Himself by His creation without calling them to account for their deeds.

 إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ 
( 4 )   Indeed, your efforts are diverse.

This is that for which an oath has been sworn by the night and the day, and the creation of the male and the female. It means to say: Just as the night and the day, and the male and the female, are different from each other, and their effects and results are mutually contradictory, so are the aims and objects for which men are endeavoring and struggling; different in their nature and contradictory with regard to their results. In the following verses, it has been told that all these divided endeavors are divided into two main kinds.

Yusuf Ali Explanation:
There are wide contrasts in the nature and aims of men. These may be broadly divided into two classes, good and evil. As night replaces day on account of certain relative position, but does not annihilate it, so evil may for a time obscure good but cannot blot it out. Again, night in certain circumstances (e.g. for rest) is a blessing; so certain things, which may seem evils to us, may be really blessings in disguise. Whatever our aims or positions, we must seek the highest truth from the light of Allah. Considering these contrasts, do not be surprised or depressed. Men's immediate aims may be different. The duty of all is to seek the one true light.

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
This is the consequence for the which the Day of Judgement will be brought about. The actual words are: اِنَّ سَعۡیَکُمۡ لَشَتّٰی. The word سَعۡی is to connote its consequence. Its use in the Arabic language in this meaning is common. The word شَتّٰی is the plural of شَتِيْت and refers to what is different and separate from one another.

Imam Amin Ahsan Islahi writes: "The implication is that it is an obvious requirement of human nature and intellect that the consequences of the سَعۡی of the righteous and the wrongdoers be different: those who have done virtuous deeds be rewarded and those who have done evil deeds will face its consequences. In other words, the claim that a Day of Judgement must come has been presented here on the basis of the real need for the advent of such a day: it is essential that such a day come because without it this world is nothing but a place of merrymaking where one may go scot-free for all of one’s misdeeds." (Amin Ahsan Islahi, Tadabbur-i Qur’an, vol. 9, 402)

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ 
( 5 )   As for he who gives and fears Allah

 وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ 
( 6 )   And believes in the best [reward],

This is the first kind of endeavors, which includes three things, and a little consideration shows that they comprehend all virtues:

(1) That man should refrain from wealth-worship, but should spend whatever Allah has given him generously in rendering Allah’s and His servants’ rights, for good works and for helping others.

(2) That he should fear Allah and refrain from things which cause His displeasure in his moral, social, economic and other dealings with the people.

(3) That he should believe in goodness. Goodness is a comprehensive word, which includes goodness of belief, morals and acts. Goodness of belief means that one should give up polytheism, atheism, and disbelief, and affirm faith in Tauhid, the Hereafter and Prophethood. Affirming belief in goodness of morals and acts is that one should not be doing good and right merely unconsciously, outside a definite system, but one should acknowledge as right and sound the system of goodness which God has sent, which combines every kind of goodness in all its forms and aspects into a system comprehensively called the divine shariah.

Muhammad Asad Explanation:
I.e., in moral values independent of time and social circumstance and, hence, in the absolute validity of what may be described as "the moral imperative".

Yusuf Ali Explanation:
The good are distinguished here by three signs: (1) large-hearted sacrifices for Allah and men: (2) fear of Allah, which shows itself in righteous conduct for Taqwa, (see n. 26 to ii. 2) includes just action as well as a mental state: and (3) truth and sincerity in recognizing and supporting all that is morally beautiful, for Husn is the good as well as the beautiful.

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
Verses 6-7: The actual words are: حُسۡنٰی ,عُسۡرٰی and یُسۡرٰی. These are attributes and the nouns they qualify are suppressed. The implied expressions are: الْعَاقِبَةُ الحُسْنٰي and اليُسْرٰى و العُسْرٰى الْعَاقِبَةُ. The word تيسير with يُسْرٰى signifies easiness of effort and with عُسْرٰى signifies respite. This explains the established practice of God regarding those who adopt the path of virtue and vice.

Imam Amin Ahsan Islahi writes: At many places in the Qur’an, the practice of the Almighty has been mentioned that people who do not have the courage to adopt the path of virtue are left by the Almighty at the mercy of their base desires. They encounter no opposition from these base desires with them and for this reason they think that they are smoothly going on in life. While becoming a prey to these base desires, they reach the end of their lives. After this comes the phase to which the Qur’an has referred by the words: سَاُرۡہِقُہٗ صَعُوۡدًا (17:74) (soon I will make him climb a mounting slope, (74:17)). In these verses, under discussion, it is this phase which is alluded to.

Diametrically opposite are the lives of people who muster courage to tread the path of faith and do righteous deeds. At every step, they have to fight their base desires and it is through this assault that they gradually gain the strength needed to fight the hardships of this path. Finally they reach their destination mentioned thus in the Qur’an: وَ ادۡخُلِیۡ جَنَّتِیۡ (89:29-30) فَادۡخُلِیۡ فِیۡ عِبٰدِیۡ ([Return] and enter among My servants and enter My Paradise, (89:29-30)). (Amin Ahsan Islahi, Tadabbur-i Qur’an, vol. 9, 404)

 فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ 
( 7 )   We will ease him toward ease.

This is the result of the first kind of endeavoring and struggling. The easy way implies the way which is in accordance with human nature, which is in accordance with the will of the Creator, Who has created man and the whole universe. It is a way in which man has not to fight his conscience, in which he does not have to force his faculties of mind and energies of body into doing works for which they are not given but to do things for which they have actually been given him. It is a way in which man has not to experience war, resistance and conflict on every side, which he has to experience in a life full of sin, but a human society in which at every step he experiences peace and concord, appreciation and honor. Obviously, the person who spends his wealth for public welfare, treats every other person kindly and well, whose life is free from crime, sin and immorality, who is righteous and fair in his dealings, who neither cheats others nor proves false in his promises, from whom no one apprehends dishonesty, injustice and excess, and with whose character no one finds any fault, will in any case be honored and respected in any society, however, corrupt and depraved it may be. Hearts will be attracted towards him in esteem and regard; his own heart and conscience will be satisfied, and he will attain to dignity in society which no immoral person can ever attain. This same thing has been expressed in Surah An-Nahl, thus: Whoever does righteous deeds whether male or female, provided that he is a believer, We will surely grant him to live a pure life in this world (verse 97), and in Surah Maryam, thus: The Merciful will fill with love the hearts of those who believe and do righteous deeds (verse 96). This then is the way in which there is nothing but joy and tranquility for man, for the world till the Hereafter. Its results are not transient and temporary but eternal and everlasting.

Concerning this Allah says: We shall facilitate for him the easy way. It means to say: When after affirming goodness he decides that this way alone suits him, and the evil way does not suit him, and when by making sacrifices and adopting the life of taqva practically he proves that he is true in his affirmation, Allah will make easy for him to walk this way. Then, to commit evil will become difficult for him, and to do good easy. When unlawful wealth comes before him, he will not regard it as a good bargain, but consider it a hot piece of burning coal, which he cannot hold in his hand. When opportunities for sin appear before him, he will not rush to seize them as opportunities for pleasure and enjoyment, but will look upon them as gates to Hell and will flee from them. The Prayer will not be hard for him, but he will have no internal peace until he has performed it at its appointed time. He will not feel hurt when paying the Zakat, but will regard his wealth as impure until he has paid out the Zakat from it. In short, at every step, Allah will favor him with His grace and help him to follow this way; conditions will be made favorable for him and he will be helped out of every difficulty.

Now, the question arises that in Surah 90. Al-Balad, this very way has been called an uphill road, and here it has been described as an easy way. How can the two things be reconciled? The answer is that before a man has adopted this way, it appears to be a steep, uphill road, for ascending which he has to fight his desires, his materialistic members of the family, his relatives, his friends and those with whom he has social and other dealings, and above all Satan, for each one of them obstructs his way, and makes it seem dreadful. But after man has affirmed goodness and resolved to follow this way, and giving away his wealth in the cause of God and adopting the way of taqwa, has practically strengthened his resolve, ascending the steep road becomes easy and slipping into the abyss of moral depravities becomes difficult for him.

Yusuf Ali Explanation:
So far from there being any hardship in a good life, the righteous will enjoy their life more and more, and Allah will make their path smoother and smoother until they reach eventual Bliss.

 وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ 
( 8 )   But as for he who withholds and considers himself free of need

 وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ 
( 9 )   And denies the best [reward],

This is the second kind of human endeavoring, which in every part of it is different from the corresponding part of the first kind. Niggardliness (bukhl) is not merely the niggardliness because of which people generally regard a person as niggardly if he hoards money: neither spends it on himself nor on his children, but bukhl here implies to refrain from spending in the cause of Allah and public welfare. According to this, niggardly is every person who spends generously, rather squanders money, on his self, for his own ease and comfort, interests and enjoyments, but, as for a good cause, spends nothing, or, if at all, he spends anything, it is for display, or to win a reputation and name, or to have access to officers, or to obtain some benefit and gain. Independence of God implies that one should make worldly, material benefits only the object of all his endeavoring and strivings and being independent of God should least care to see what pleases Him and what displeases Him. As for belying goodness, it is in sharp contrast to believing in goodness in every detail, therefore, it need not be explained here as it has already been explained above.

Yusuf Ali Explanation:
The evil are distinguished here by three signs: (1) selfish greed and denial of other people's rights; (2) arrogance and self-sufficiency (xcvi. 6-7); and (3) knowingly dishonouring Truth out of spite, or seeing ugliness where there is beauty. Such men's downward progress gathers momentum as they go, and their end can be nothing but Misery. Where will be their boasted wealth and possessions, or their self-confidence?

 فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ 
( 10 )   We will ease him toward difficulty.

This way has been called the hard way, for although the one who follows it, does so for the sake of material benefits, worldly enjoyments and superficial successes, yet while following it he is always at war with his nature, his conscience, the laws made by the Creator of the universe and the society in which he lives. When he transgresses all moral limits of truth, honesty, nobility, purity and chastity, and endeavors to satisfy his interests and desires in every way, when the people feel harmed by him rather than benefiting from him, and when he encroaches upon the rights of others and violates people’s honor, he feels disgraced in his own eyes and has to clash at every step with the society in which he lives. If he is weak, he has to suffer every kind of punishment on account of his conduct, and if he is wealthy, strong and influential, the world may lie low before him, but no one cherishes any good wishes, any feeling of honor and love for him; so much so that even his associates and companions regard him as a wicked man. And this thing is not only restricted to individuals, even when a strong and powerful nation transgresses the bounds of morality and adopts an immoral conduct, in arrogance of pride and wealth, it earns on the one hand, the enmity of the outside world: on the other, its own society falls a victim to all sorts of crime, prevalence of suicide, intoxication, venereal diseases, destruction of family life, waywardness of the new generation, class conflict and ever-increasing injustice and tyranny. So much so that when it falls from its position of prestige, it leaves nothing behind except curses and condemnation for itself in the history of the world.

As for saying that: So We shall make smooth for him the path of difficulty, it means: We shall facilitate for him the hard ways. He will be deprived of the grace to follow the way of good, gates of evil will be opened up for him, means and resources for the same will be provided for him, doing evil will become easy, and doing good will become toilsome and risky for him. This same theme has been expressed at another place in the Quran, thus: So whomever Allah wills to guide aright, He makes his breast wide open to Islam, and whomever He wills to let go astray, he makes his breast narrow and squeezes it so tightly that (at the very idea of Islam) he begins to feel as though his soul were climbing up towards the sky. (Surah Al-Anaam, Ayat125). At another place it has been said: No doubt, Salat is a hard task but not for the obedient servants. (Surah Al-Baqarah, Ayat 46). And about the hypocrites it has been said: When they come to offer the Salat, they come reluctantly and they spend in the way of Allah with unwilling hearts. (Surah At-Taubah, Ayat 54), and that: There are such among them who regard what they spend in the way of Allah as a penalty. (Surah At-Taubah, Ayat 98).

 وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ 
( 11 )   And what will his wealth avail him when he falls?

In other words it means that he has to die one day and leave behind in the world whatever he had amassed for his ease and enjoyment. If he did not earn and send forward something for the Hereafter, what would this wealth avail him? He will not take his palatial residence, his majestic conveyance, his property and wealth into the grave.

Yusuf Ali Explanation:
Wealth amassed in this world will be of no use at the Day of Final Judgment, nor will any material advantages of this life bring profit by themselves in the Hereafter. What will count will be a life of truth and righteousness, and of goodness to all the creatures of Allah.

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْـهُدَىٰ 
( 12 )   Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.

That is, Allah as the Creator of man has on the basis of His wisdom, His justice and His mercy, taken on Himself the responsibility not to leave him uninformed in the world, but to tell him what is the right way and what are the wrong ways, what is good and what is evil, what is lawful and what is unlawful, what attitude and conduct will make him an obedient servant and what attitude and conduct will make him a disobedient servant. This same thing has been expressed in Surah An-Nahl, thus: Allah has taken upon Himself to show the right way, when there are also crooked ways. (verse 9 of Surah An-Nahl).

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
A note of warning to the arrogant chiefs of the Quraysh that they cannot achieve anything in this world or the next through their own planning and effort. It is the Almighty to Whom belong both worlds. If any of them has any conceited notion about their wealth and lineage or about their alleged deities, they should remember that none of these things will be of any use to them in the Hereafter.

 وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ 
( 13 )   And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].

This statement has several meanings and all are correct:

(1) That from the world till the Hereafter, you are nowhere beyond Our grasp, for Ours are both this and the next world.

(2) That both this world and the Hereafter are in any case under Our sovereignty, whether you follow the way shown by Us or not. If you adopt error, you will not harm Us but only yourselves; and if you adopt the right way, you will not do any good to Us, but will do good only to yourselves. Your disobedience cannot cause any decrease in Our sovereignty and your obedience cannot cause any increase in it.

(3) That We alone are Master of both the worlds. If you seek the world, We alone can grant it; and if you seek the well being of the Hereafter, We alone have the power to bestow it too.

This very theme has been expressed in Surah Aal-Imran, Ayat 145: Whoso makes effort with the intention of the reward of this world, We will reward him in this world, and whoso makes effort with the intention of the reward of the Hereafter, We shall grant him thereof. And the same has been expressed in Surah Ash-Shuara, Ayat 20, thus: Whoever seeks the harvest of the Hereafter, We do increase his harvest; and whoever seeks the harvest of this world, We do give him of it here, but in the Hereafter he will have no share at all.

In Surah Al-Imran) it is said: "The 'reward of this world' signifies the totality of benefits and advantages which a man receives as a consequence of his actions and efforts within the confines of this world. The 'reward of the Other World' denotes the benefits that a man will receive in the lasting World to Come as the fruits of his actions and efforts. From the Islamic point of view, the crucial question bearing upon human morals is whether a man keeps his attention focused on the worldly results of his endeavours or on the results which will accrue to him in the Next World."

Yusuf Ali Explanation:
In the End man will return to Allah, and even from the beginning of man's life Allah's mercies and loving care surround him. In the probationary period of man's life, he has a measure of free-will, and he is expected to use it in such a way as to bring his whole being into harmony with the universal Will and Law. For he will have to answer for the right use of his talents and opportunities. If man's will has any meaning, he has the choice of accepting Allah's guidance or rejecting it, and in the latter case he must take the consequences. Hence the warning of the future "Fire" in the next verse.

 فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّ
( 14 )   So I have warned you of a Fire which is blazing.

Verse 14-17 contain a stern warning for those who prefer the worldly life and do not believe in the punishment for the wrong doers in the hereafter. Herein, Allah says, I am warning you about the blazing Fire.  Those most wicked individuals who denied the truth and turned away will enter the raging Fire.  However, the pious, righteous people will be kept well away from it.  Again, a harmonious distinction between the rewards for doing what is right and the punishment for choosing to behave in the wrong way.  The one who does not answer when God beckons him with clear guidance will face the consequences.  These are the most wretched people because there is no wretchedness worse than facing the fires of Hell.   In contrast those who answer when God calls will have a happy reward.

Javed Ahmad Ghamidi Explanation:
On this surah ends the surahs of the phase of indhar-i ‘am of the Prophet’s mission. Before the two surahs that sound assurance to the Prophet (sws) and give glad tidings to him, this is the last surah that relates to topic of indhar (warning). If this background is kept in mind, then the true stress of this verse can be understood.

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى 
( 15 )   None will [enter to] burn therein except the most wretched one.

Yusuf Ali Explanation:
The Fire of Punishment will not reach any except those who have deliberately sinned against their conscience and rejected Allah's Truth. The term used for them is "Ashqa" (superlative degree). Cf. lxxxvii. 11. The corresponding idea in Christian theology is expressed in the following sentence. "All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men" (Matt. xii. 31).

 الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ 
( 16 )   Who had denied and turned away.

 وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى 
( 17 )   But the righteous one will avoid it -

Yusuf Ali Explanation:
"Those most devoted to Allah": the Atqa " الْأَتْقَى ", the Allah-fearing men who live lives of purity, and seek only for the "Face of their Lord Most High". See the verses following.

 الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ 
( 18 )   [He] who gives [from] his wealth to purify himself

This does not mean that no one will enter the fire except the most wretched one, and no one will be saved from it except the most pious one but the object is to describe the extremely contradictory fate of the two extremely contradictory characters. One of them is the person who belies the teachings of Allah and His Messenger and turns away from obedience; the other one is the person, who not only believes but also spends his wealth in the cause of Allah sincerely, without any desire for display and reputation, only in order to be regarded as a pure man in His eyes. Both these types of character were present in the Makkah society of that day. Therefore, without mentioning any name, the people have been told that the man of the first type of character only will burn in the fire of Hell and not the man of the second type of character. The man of the second type of character only will be kept away from it and not the man of the first type of character.

Yusuf Ali Explanation:
The spending may be for charity, or for good works, such as advancing the cause of knowledge or science, or supporting ideals, etc. "Wealth" must be understood not only for money or material goods, but also for any advantage or opportunity which a man happens to enjoy, and which he can place at the service of others.

The Arabic root word zaka implies both increase and purification, and both meanings may be understood to be implied here. Wealth (understood both literally and metaphorically) is not for selfish enjoyment or idle show. It is held on trust. It may be a trial in itself, from which a man who emerges successfully is a man all the purer in his life; and even if he was a good man before, his proper use of his wealth increases his position and dignity in the moral and spiritual world.

 وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ 
( 19 )   And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded

Muhammad Asad Explanation:
Lit., "no one having with him any favour to be repaid". In its widest sense, projected towards the future, the phrase implies also the expectation of a reward.

Yusuf Ali Explanation:
The good man does not give in charity or do his good deeds with the motive that he is returning someone else's favour and compensating and rewarding someone for some service done to him or expecting some reward in retum for his own good deed: the sole motive in his mind is that he desires the Countenance or Good Pleasure of Allah Most High. This "Countenance" or "Face" (Arabic, Wajh) implies good pleasure or approval; but it implies something more. It also means the Cause,-either the "final cause" or the "efficient cause" of Aristotelian philosophy. For the Atqa would refer everything, backwards in origin and forwards in destiny, to Allah. Allah is the source of their goodness, as well as its goal or purpose.

 إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ 
( 20 )   But only seeking the countenance of his Lord, Most High.

This is further explanation of the sincerity of the pious man. He was not indebted in any way to the people on whom he spends his wealth so that he may be doing so in order to repay for favors received, or may be giving gifts and holding banquets to them in order to further benefit from them, but he is helping such people only in order to seek the goodwill of his Lord, the Supreme. He was neither indebted to them before, nor he expects any favors from them in the future. Its best illustration is the act of Abu Bakr Siddiq, he would purchase and set free the poor slaves and slaves-girls who accepted Islam in Makkah and were cruelly treated by their masters on that account. Ibn Jarir and Ibn Asakir have related, on the authority of Amir bin Abdullah bin Zubair, that when Abu Bakr’s father saw him spending money to purchase the freedom of the poor slaves and slave-girls, he said to him: Son, I see that you are getting the weak people free; had you spent this money on the freedom of strong, young men, they would have become your helpers and supporters. Abu Bakr replied: Dear father, I only seek the reward that is with Allah.

Yusuf Ali Explanation:
The definition of Righteousness, Charity, or Self-sacrifice, becomes thus highly spiritualised. The Atqa are so completely identified with Allah's Will that everything else is blotted out to them. What would seem to be sacrifice from other points of view, becomes their own highest pleasure and satisfaction. Every virtuous man will have his own bliss, for there are degrees in virtue and bliss. This supreme bliss is the portion-not the prize-of supreme virtue.

 وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
( 21 )   And he is going to be satisfied.
This verse can have two meanings and both are correct: (1) That Allah certainly will be well pleased with him, and (2) That Allah soon will bless this man with so much that he will be happy.

The main substance of this Sürah can be summed up as under:
– Shaytan makes us think that following the Deen is really difficult, whereas Allah subhanahu wa ta`ala says whoever steps towards the goodness Allah will make it easy for him. It depends on the person whose promise does one believes in. Shaytan is the greatest liar while Allah’s promise is true.
– One should not entirely devote himself to his business, his house and children but rather strive for the cause of Allah as well. Contribute to His cause in any way that you can. Spend your time, money, life in His way. If you know the Qur’an teach it to others. If you have wealth spend it in charity without seeking any reward from mankind. Take from dunya only as much as is required and keep your main focus on the hereafter.
– Don’t turn away from the pillars of Islam by way of your limbs. Don’t be of the deniers.
You may now like to tafsir of Sürah al-Layl " الليل‎ " by prominent Muslim scholar, exegete and teacher Nouman Ali Khan:



You may refer to our Reference Page "114 Chapters (Sūrahs) of the Holy Qur'an" for translation, explanation and exegesis of other chapters of the Qur'an.

You may also refer to our Reference Pages for knowing more about Islam and Quran.
Photo | References: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 67 | 8 | 9 | 10 | 11 |
Reading the Holy Quran should be a daily obligation of a Muslim - Reading it with translation will make it meaningful. But reading its Exegesis / Tafsir will make you understand it fully.

An effort has been made to gather explanation / exegesis of the surahs of the Holy Qur'an from authentic sources and then present a least possible condensed explanation of the surah. In that:
  • The plain translation has been taken from the Holy Quran officially published by the Kingdom of Saudi Arabia. [1]
  • The exegesis of the chapters of the Holy Quran is mainly based on the "Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Qur'an" by one of the most enlightened scholars of the Muslim World Sayyid Abul Ala Maududi.  [2]
In order to augment and add more explanation as already provided by [2], additional input has been interjected from following sources: 
In addition the references of  other sources which have been explored have also been given above. Those desirous of detailed explanations and tafsir (exegesis), may refer to these sites.

If you like Islam: My Ultimate Decision, and to keep yourself updated on all our latest posts to know more about Islam, follow us on Facebook

Please share this page to your friends and family members through Facebook, WhatsApp or any means on Social Media so that they can also be benefited by it and better understand Islam and the Holy Qur'an - Insha Allah (Allah Willing) you shall be blessed with the best of both worlds.

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More